C’mon Everybody (Get Down Tonight) (Original)

この曲は、エミネムが自身の内面的な葛藤と、社会への不満、音楽業界への批判を痛烈な歌詞で表現したものです。 彼は、自殺願望、薬物乱用、そして有名人としての苦悩を赤裸々に語り、そのダークな世界観をリスナーに突きつけます。 同時に、彼は自身の音楽性を否定し、周囲の人々を挑発するような歌詞で、社会規範への反発を露呈します。 彼の音楽は、聴く人によって解釈が分かれるでしょうが、間違いなくエミネムの才能と狂気を垣間見ることができる作品です。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Get down tonight Get down tonight Get down tonight (What up? What up? What up?) Get down tonight (Outsidaz) Get down tonight (Outsidaz) Get down tonight (Rah Digga, Young Zee) Get down tonight (Bus' it, bus' it)

今夜は踊り明かそう 今夜は踊り明かそう 今夜は踊り明かそう(どうしたんだ?どうしたんだ?どうしたんだ?) 今夜は踊り明かそう(アウトサイダーズ) 今夜は踊り明かそう(アウトサイダーズ) 今夜は踊り明かそう(ラー・ディガ、ヤング・ジー) 今夜は踊り明かそう(ぶっ飛ばせ、ぶっ飛ばせ)

My favorite color is red, like the blood shed From Kurt Cobain's head when he shot himself dead Women all grabbin' at my shish kabob Bought Lauryn Hill's tape so her kids could starve (“I hate white people”) You thought I was ill and now I'm even more so Shit, I got full-blown AIDS and a sore throat I got a wardrobe with an orange robe I'm in the fourth row, signin' autographs at your show I just remembered that I'm absent-minded No, I mean I've lost my mind, I can't find it I'm freestylin' every verse that I spit ‘Cause I don't even remember the words to my shit (Um... one, two...) I told the doc I need a change in sickness And gave a bitch herpes in exchange for syphilis Put my EP on your Christmas gift list You want to get high? Here, bitch, just sniff this!

俺の好きな色は赤、まるでカート・コバーンの頭から流れ出した血のように 彼は自殺したんだ 女たちはみんな俺のシシカバブに群がる ローリン・ヒルは子供たちに食べさせるものがないように、彼女のテープを買ったんだ (「白人嫌い」) お前は俺が病気だと思っていただろう? でも今じゃもっとひどい クソ、俺はエイズに冒されて喉も痛い オレンジ色のローブを着たワードローブがあるんだ 4列目にいて、お前のショーでサイン会をしている 思い出したけど、俺は忘れっぽいんだ いや、正しくは気が狂ってるんだ、見当たらないんだ 吐き出すバースはすべてフリースタイルだ だって、自分の作品の歌詞すら覚えてないんだ(えーっと…1、2…) 医者には病気を変えるように頼んだ そして、シフィリスと引き換えに女にヘルペスを与えた 俺のEPをクリスマスのギフトリストに入れてくれ ハイになりたかったら、どうぞ、嗅いでみて!

Come on everybody (Get down tonight) Come on everybody (Get down tonight) Come on everybody (Get down tonight) Come on everybody (Get down tonight) Come on everybody (Get down tonight) Come on everybody (Get down tonight) Come on everybody (Get down tonight) Come on everybody (Get down tonight)

さあみんな(今夜は踊り明かそう) さあみんな(今夜は踊り明かそう) さあみんな(今夜は踊り明かそう) さあみんな(今夜は踊り明かそう) さあみんな(今夜は踊り明かそう) さあみんな(今夜は踊り明かそう) さあみんな(今夜は踊り明かそう) さあみんな(今夜は踊り明かそう)

I tried suicide once and I'll try it again That's why I write songs where I die at the end ‘Cause I don't give a fuck, like my middle finger was stuck And I was wavin' it at everybody, screamin' "I suck!" I go on stage in front of a sell-out crowd And yell out loud: "All y'all get the hell out now!" Fuck rap, I'm givin' it up, y'all, I'm sorry "But Eminem, this is your record release party!" I'm bored out of my gourd, so I took a hammer And nailed my foot to the floorboard of my Ford Guess I'm just a sick, sick bastard Who's one sandwich short of a picnic basket (I ain't got it all) One Excedrin tablet short of a full medicine cabinet I feel like my head has been shredded like lettuce and cabbage (Ohh) And if you ever see a video for this shit I'll probably be dressed up like a mummy with my wrists slit

一度自殺を試みたけど、またやるよ だから、俺の曲が終わりに死んでいくように書いたんだ だって、俺はクソくらえって思ってるんだ、中指を立てて みんなに向かって「俺は役立たずだ!」って叫んでたんだ 満員の観客の前でステージに立つ そして大声で叫ぶ「みんな、さっさと出ていけ!」 ラップはクソくらえ、もう辞めるよ、みんな、ごめん 「でもエミネム、これは君のレコード発売パーティーだよ!」 頭がおかしくなりそうだったから、ハンマーを取ったんだ そして自分の足の爪をフォードの床に打ち付けたんだ きっと俺は病気の、病気の野郎なんだ ピクニックバスケットにサンドイッチが1つ足りないような奴だ(全部持ってないんだ) フルの薬箱にエクセドリン錠剤が1つ足りないような奴だ 頭がレタスやキャベツみたいに細かくされてしまったような気がする(ああ) もしこの曲のビデオを見たら たぶん、手首を切ってミイラみたいな格好してると思うよ

Come on everybody (Get down tonight) Come on everybody (Get down tonight) Come on everybody (Get down tonight) Come on everybody (Get down tonight) Come on everybody (Get down tonight) Come on everybody (Get down tonight) Come on everybody (Get down tonight) Come on everybody (Get down tonight)

さあみんな(今夜は踊り明かそう) さあみんな(今夜は踊り明かそう) さあみんな(今夜は踊り明かそう) さあみんな(今夜は踊り明かそう) さあみんな(今夜は踊り明かそう) さあみんな(今夜は踊り明かそう) さあみんな(今夜は踊り明かそう) さあみんな(今夜は踊り明かそう)

Got bitches on my jock out in East Detroit 'Cause they think that I'm a motherfuckin' Beastie Boy So I told 'em I was Mike D They was like, "Gee, I don't know, he might be!" I told 'em, "Meet me at the Rockfest concert" (Oh really?) I'll be standin' by the Loch Ness Monster" (Okay) Peace out (Bye!) Then I jetted to the weed house, smoked out 'Til I started bustin' freestyles, broke out Then I dipped quick back to the crib, put on lipstick Crushed up the Tylenol and ate it with a dipstick Made a couple of crank calls collect (Brrrt) I want to make songs all the fellas dub And murder every rich rapper that I'm jealous of So just remember when I bomb your set Yo, I only cuss to make your mom upset

イーストデトロイトで俺の尻に張り付くような女がいる だって、俺がビー・スティ・ボーイズみたいな奴だって思ってるんだ だから、俺は自分がマイク・Dだって言ったんだ 女は「えー、よくわかんないけど、もしかしたらそうかもね!」って言ったんだ 俺は「ロックフェストのコンサートで会おう」って彼女たちに言ったんだ(本当?) 「ネス湖の怪物の近くで待ってるよ」って(わかった) じゃあな(さよなら!) それから、俺はすぐに大麻ハウスに行って、吸い込みまくったんだ フリースタイルを始めたけど、ぶち壊した それから、俺は急いで家に帰って、口紅を塗った タイレノールを砕いて、ディップスティックで食べたんだ 何回か着信履歴を残して、電話をかけまくったんだ(ブッ みんなが気に入るような曲を作って 嫉妬している金持ちのラッパー全員を殺したいんだ だから、俺がお前のセットを爆撃したら思い出してくれよ おい、俺はお前の母親を怒らせるために悪口を言うだけなんだ

Come on everybody (Get down tonight) Come on everybody (Get down tonight) Come on everybody (Get down tonight) Come on everybody (Get down tonight) Come on everybody (Get down tonight) Come on everybody (Get down tonight) Come on everybody (Get down tonight) Come on everybody (Get down tonight)

さあみんな(今夜は踊り明かそう) さあみんな(今夜は踊り明かそう) さあみんな(今夜は踊り明かそう) さあみんな(今夜は踊り明かそう) さあみんな(今夜は踊り明かそう) さあみんな(今夜は踊り明かそう) さあみんな(今夜は踊り明かそう) さあみんな(今夜は踊り明かそう)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Eminem の曲

#ラップ