Belgium

この曲は、リル・ピープがベルギーでツアー中に過ごした経験に基づいたものです。歌詞の内容は、彼自身の心の内面を率直に表現しており、相手への不満と孤独感を歌っています。特に「あなたは親切なふりをする、私はまったく親切じゃない」というフレーズが印象的で、彼の内面的な葛藤が伝わってきます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I'm a punk star

私はパンクスター

You don't mind and I don't mind at all (At all) You act kind, I don't act kind at all I ask myself, "Why am I talkin' like this?" Ask yourself, "Do you deserve this treatment?"

あなたは気にしないし、私もまったく気にしない(まったく) あなたは親切なふりをする、私はまったく親切じゃない 私は自分に問いかける、「どうしてこんな風に話しているんだ?」 あなたも自分に問いかけて、「こんな扱いを受ける価値があるのか?」

I was out in Belgium on tour That's the day that I convinced myself that I was truly yours I know that you hear me I know that you hear me

私はベルギーでツアー中だった その日、私は自分が本当にあなたに恋をしていると確信したんだ あなたは私を聞いている あなたは私を聞いている

I know that you're here, girl I'm at the door I know that you're here, girl Answer the door

あなたはここにいる、わかっている 私はドアの前にいる あなたはここにいる、わかっている ドアを開けて

You don't mind and I don't mind at all, at all You act kind, I don't act kind at all I, I ask myself, "Why am I talkin' like this?" Ask yourself, "Do you deserve this treatment?"

あなたは気にしないし、私もまったく気にしない、まったく あなたは親切なふりをする、私はまったく親切じゃない 私は自分に問いかける、「どうしてこんな風に話しているんだ?」 あなたも自分に問いかけて、「こんな扱いを受ける価値があるのか?」

No one deserves this treatment No one deserves this treatment Ooh, you don't deserve this treatment (You don't deserve this)

誰もこんな扱いを受ける価値はない 誰もこんな扱いを受ける価値はない ああ、あなたはこんな扱いを受ける価値がない (あなたはこんな扱いを受ける価値がない)

I know that you hear me (I know that you hear me) I know that you hear me (I know that you hear me) I know that you hear me, yeah Yeah

あなたは私を聞いている(あなたは私を聞いている) あなたは私を聞いている(あなたは私を聞いている) あなたは私を聞いている、ええ ええ

I was out in Belgium on tour That's the day that I convinced myself that I was truly yours I know that you hear me I know that you hear me, yeah

私はベルギーでツアー中だった その日、私は自分が本当にあなたに恋をしていると確信したんだ あなたは私を聞いている あなたは私を聞いている、ええ

You don't mind and I don't mind at all You act kind, I don't act kind at all (At all) I ask myself, "Why am I talkin' like this?" Ask yourself, "Do you deserve this treatment?"

あなたは気にしないし、私もまったく気にしない あなたは親切なふりをする、私はまったく親切じゃない(まったく) 私は自分に問いかける、「どうしてこんな風に話しているんだ?」 あなたも自分に問いかけて、「こんな扱いを受ける価値があるのか?」

Do you deserve this treatment? Do you deserve this treatment? Deserve this treatment (I know that you hear me)

あなたはこんな扱いを受ける価値があるのか? あなたはこんな扱いを受ける価値があるのか? こんな扱いを受ける価値 (あなたは私を聞いている)

I was on my own for the past two months I haven't seen a friend's face, in too long On my own That's when I noticed all, all that shit (All that shit) All that shit that fucked me up (That fucked me up, yeah)

私はここ2ヶ月間ずっと一人で過ごしていた 友人の顔を見ていない、長い間 一人で その時、私は気づいた、すべての、すべてのクソ(すべてのクソ) 私をめちゃくちゃにしたすべてのクソ(私をめちゃくちゃにした、ええ)

You act kind, I don't act kind at all, at all

あなたは親切なふりをする、私はまったく親切じゃない、まったく

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Lil Peep の曲

#ラップ

#アメリカ