Happy birthday to you Happy birthday to you Happy birthday, dear Nathan Happy birthday to you
お誕生日おめでとう お誕生日おめでとう ネイサン、お誕生日おめでとう お誕生日おめでとう
Yeah, sometimes I wanna disappear like I just don't exist Or find a time machine and take me back when I was six Maybe younger, either way, I guess the point of it Would be to tell that little kid that he's gon' take a lotta hits Yeah, I'd probably grab your hand and tell you life is hard If you got questions or you need advice, then talk to God 'Cause He's the only one that listens even when you think He isn't Even good people are great at makin' bad decisions, yeah (Oh) They ain't gon' take it serious You find out pretty quick that life is more than just appearances I know some things we could avoid to save embarrassment But everything that breaks you down can also build your character 'Cause people love to see you fail, just be aware of it Don't let nobody tell you who to be or write your narrative Look, we're all products of the things that we experience But there's a big difference between confidence and arrogance You hearin' this? I know that you don't get it now, but you gon' get it later I know you feel like you're alone and no one loves you maybe And you gon' cover insecurities with lots of anger The weird thing is someday all of this will make you famous (Oh) You start to write about your life and while they're all relatin' You'll make up a slogan, call it "Real," but feel like you're the fakest Wish I could tell you that your future's nothin' but amazin' That's just not the case, and I guess I just don't know how to say this
ああ、時々、まるで存在しないかのように消えてしまいたいと思うんだ あるいはタイムマシンに乗って、6歳の頃に戻りたい もっと若い頃でもいい、要は、その時の自分に戻って たくさんの打撃を受けることになるって、その小さな自分に言いたいんだ ああ、たぶん君の手に触れて、人生は厳しいって言うだろう 疑問があれば、アドバイスが必要なら、神に話しかけるんだ だって神様は、君が聞いてないと考えている時でも、聞いてくれる唯一の存在だから 善人でも、悪い決断をするのは得意なんだよ、ああ(ああ) 彼らは真面目には受け止めないだろう 人生は外見だけではないと、すぐにわかるんだ 恥ずかしさを避けるために避けられるものもいくつかあることは知っている でも、君を打ち砕くものはすべて、君の性格を築き上げるものでもあるんだ だって人は、君が失敗するのを見るのが好きなんだ、気を付けておこう 誰も、君が誰であるか、あるいは君の物語を書くことを教えてはいけない 見て、僕たちはみんな、経験したものの産物なんだ でも、自信と傲慢の間には大きな違いがあるんだ 聞こえているか? 今はおわかりにならないかもしれませんが、後でわかるでしょう 一人ぼっちで、誰も自分を愛していないように感じるでしょう そして、たくさんの怒りで、自分の不安を隠すでしょう 奇妙なことに、いつかこのすべてが君を有名にする(ああ) 君は自分の生活について書き始めるんだ、そしてみんなが共感している間 スローガンを作って「リアル」と呼ぶけど、自分が一番偽物だと感じるだろう 君の未来は素晴らしいことばかりだと言えるといいんだけど そうじゃなくって、どう言えばいいのかわからないんだ
I don't know if you can hear me or not But if you can, I just want you to know You gon' make a lotta mistakes And they gon' laugh in our face That's part of life, that's just the way that it goes (That's just the way that it goes) And I don't know if you can hear me or not But if you can, I just need you to get it I know you been questionin' life Trust me, I know what it's like I'm here for you if you need someone to listen Do you need someone to listen?
君に聞こえているかどうかはわからないけど もし聞こえていたら、ただ知っておいてほしいんだ 君はたくさんの間違いをするだろう そして彼らは僕たちの顔に向かって笑うだろう それは人生の一部、そうやっていくものなんだ (そうやっていくものなんだ) そして君に聞こえているかどうかはわからないけど もし聞こえていたら、ただ理解してほしいんだ 君はずっと人生について疑問に思っているだろう 信じてほしい、僕はどんなものか知っている 誰かに聞いてほしいなら、僕はここにいる 誰かに聞いてほしいか?
See, Mom and Dad are not together, they took different routes But you probably already knew, you gettin' older now Remember back when Mom picked us up from Grandma's house? And she hid her boyfriend in the trunk and drove a couple miles? Down the street, and then she pulled over to let him out 'Cause she ain't want Dad to know she had these type of dudes around 'Cause last time he found out, he had to take us from her You look uncomfortable, I'm sorry, let me change the subject (Hey) You know how we've always struggled with abandonment? (Yeah) And when we feel like someone's leaving, we start panickin'? (Yeah) And yo, I wish I could say I've learned to manage it You think it's bad now, but you don't know the half of it Passion is somethin' we have never lacked We see it the most when we're writin' raps They think it's funny now, let 'em laugh I know you think it's just an outlet when you're really mad But you don't know the platform you're about to have (Oh) I know some things about the future you ain't ready for I know some things that you gon' cover up, but can't ignore And what hurts is they gon' surface at the worst moments And we gon' act like it don't hurt us, but it hurts, don't it? We walk around with the devil talkin' on both shoulders Wish I could tell you that he disappears when we get older But that's just not the case, and I know you feel out of place And everything is not okay, and life can be a lot to take, but…
見て、ママとパパは一緒にいない、彼らは別々の道を選んだ でも、君はたぶんすでに知っているだろう、もう大人になったんだ ママが僕たちをばあちゃんの家から迎えにきたのを覚えているか? そして彼女はボーイフレンドをトランクに隠して、数マイル運転したんだ? 道を下って、そして車を停めて彼を降ろしたんだ だって彼女はパパに、こんな男たちと付き合っていることを知られたくなかったんだ だって前回パパが知った時、彼女は僕たちを連れて行かなければならなかったんだ 落ち着かない感じに見えるな、ごめん、話題を変えよう(ヘイ) 僕たちはいつも、見捨てられることに苦労してきたよね?(ええ) そして誰かが去っていくように感じると、パニックになるよね?(ええ) ああ、僕がそれを乗り越える方法を学んだと言えるといいんだけど 今はひどいと思ってるだろうけど、まだ半分も知らないんだ 情熱は僕たちが欠いたことがないものなんだ ラップを書いている時に最も感じられる 彼らは今は面白いと思っている、笑わせておけばいい 本当に腹が立った時に、ただの解消法だと思っているだろう でも、君が持つことになるプラットフォームなんて知らないだろう(ああ) 君の未来について、君がまだ準備できていないことを、いくつか知っている 君が隠そうとするけど、無視できないことを、いくつか知っている そしてつらいのは、それらが最悪の瞬間に表面化するんだ そして僕たちは、それは僕たちを傷つけないふりをするけど、傷つくんだ、そうだろう? 僕たちは、悪魔が両肩に語りかけている状態で歩いているんだ 大人になったら、彼は消えると言えるといいんだけど そうじゃなくって、君は居場所がないと感じているし すべてがうまくいっているわけではなく、人生は大変なものかもしれないけど…
I don't know if you can hear me or not But if you can, I just want you to know You gon' make a lotta mistakes And they gon' laugh in our face That's part of life, that's just the way that it goes (That's just the way that it goes) And I don't know if you can hear me or not But if you can, I just need you to get it I know you been questionin' life Trust me, I know what it's like I'm here for you if you need someone to listen Do you need someone to listen?
君に聞こえているかどうかはわからないけど もし聞こえていたら、ただ知っておいてほしいんだ 君はたくさんの間違いをするだろう そして彼らは僕たちの顔に向かって笑うだろう それは人生の一部、そうやっていくものなんだ (そうやっていくものなんだ) そして君に聞こえているかどうかはわからないけど もし聞こえていたら、ただ理解してほしいんだ 君はずっと人生について疑問に思っているだろう 信じてほしい、僕はどんなものか知っている 誰かに聞いてほしいなら、僕はここにいる 誰かに聞いてほしいか?
You know how intoxicated people make us nervous? To the point sometimes we shake and it feels so disturbin' Don't be scared, that's just trauma tryna reach the surface And tell us everyone we love is gonna try to hurt us Which isn't true, but it's a lie that both of us believe in Yeah, you might get a glimpse of happiness from your achievements But what you'll learn as you get older, every time you reach one Is you'll just make another goal that doesn't lead to freedom See, some things about to happen that you can't imagine At 24, you'll drop an album, and you'll call it Mansion At 25, you'll put out Therapy and gain some traction Skip to track number four, now that's a really sad one Yeah, Perception's coming next, we 'bout to reach the masses It sounds awesome; at the same time, it doesn't matter At 27, we'll make millions, but it's really sad 'cause You learn to realize that none of this will make you happy
酔っ払った人が、僕たちを不安にさせるの、わかるか? 時々震えるほど、すごく不安になるんだ 怖がらないで、それはトラウマが表面に現れようとしているだけなんだ そして、僕たちを愛する人はみんな、僕たちを傷つけようとしているんだって言うんだ それは本当じゃないんだけど、僕たちは二人とも信じている嘘なんだ ああ、自分の業績から幸せの一端を感じることができるかもしれない でも、君が年を重ねていくにつれてわかることは、目標に到達するたびに 自由にはつながらない別の目標を立てるということなんだ 見て、想像もできないことが起こりつつある 24歳の時、アルバムをリリースして、マンションと呼ぶだろう 25歳の時、セラピーをリリースして、少し話題になるだろう 4曲目にスキップしよう、これは本当に悲しい曲だ ああ、次はパーセプション、僕たちはたくさんの人に届こうとしているんだ 最高に聞こえるけど、同時に、どうでもいいことなんだ 27歳の時、何百万ドルを稼ぐけど、本当に悲しいのは これらすべてが君を幸せにしないことに気づくんだ
I wish that I could look at you with empathy Sometimes I feel like I've become what you were scared to be Which makes it really hard to look at you with sympathy 'Cause if I'm feeling bad for you, then I have to feel bad for me And that's just something I feel like we don't deserve That's why I'm always looking down on you, I know it hurts I'm sure you have a lot of questions I've been tryna search to find us both some answers I'll be here for you if things get worse Too many faces, too many faces, too many faces
君を共感をもって見ることができたらいいのに 時々、僕は君が恐れていたものになってしまったように感じるんだ だから、君を同情して見ることが本当に難しいんだ だって、君を気の毒に思えば、自分も気の毒に思わなければならないから それは、僕たちが値するものではないと感じていることなんだ だからいつも君を見下しているんだ、傷ついているだろうけど きっとたくさんの疑問があるだろう 僕たちは二人とも答えを見つけるために、探し続けてきた もし事態が悪化したら、僕はここにいる 顔が多すぎる、顔が多すぎる、顔が多すぎる