PA Nights

この曲は、マック・ミラーが自身の成功、過去の経験、そして未来への希望について歌ったものです。彼は、自分のルーツや家族の重要性を強調し、物質的な富よりも精神的な豊かさを求める姿勢を示しています。また、偽物や批判的な人々を無視し、自分自身の道を進むという決意が感じられます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Hey, ten thousand dollar hands, million dollar plan My fam's still the only people that really know me for who I am Damn, got me askin' when I got this fly The type to change because of fame, I'm just not that guy Still sippin' on my 40 when the cops drove by When I go, gotta tell my girl to stop, don't cry See, I-I-I been buyin' these diamonds All designer clothes and a Benz just to drive in Autograph signin' must've got to my head Fuck that, I've been the same lil' mu'fucka Always down to share my shit, melody with snare kick So I don't give a fuck about some lames I rode the ferry with My larynx is imperative to live, music's what I need, boy Destroy all of these fake me's, they decoys Everywhere I go, these companies give me free toys These random strangers just treatin' me like we boys

ねえ、1万ドルの手、100万ドルの計画 俺の家族だけが、本当の意味で俺を知ってるんだ いつからこんなにイケてるようになったんだ? 名声によって変わっちゃう奴は、俺じゃない 警官が通り過ぎても、まだ40オンスのビールを飲んでる もし俺がいなくなったら、彼女には泣かないでって伝えて だって、俺は…俺は…ダイヤモンドを買ってるんだ 高級ブランドの服と、ベンツで乗り回すために サインを求められることが、頭の中を支配するようになったんだ そんなの関係ねえ、俺は同じガキのまま いつでも自分のものを分け合う、スネアと共にメロディーを奏でる だから、フェリーに乗ってたガキどもなんて、どうでもいいんだ 俺の喉は、生きていくために不可欠なものなんだ、音楽は俺に必要なものさ、おい 偽物は全部壊す、デコイどもを どこへ行くにも、会社が無料でオモチャくれるんだ 知らない人達が、俺たちまるで友達みたいに接してくれるんだ

Ayo, Pennsylvania nights (Nights), 9:30 flights (Flights) Thinking to myself, where does all this go? (Go) No time to care (Care), got more I can share (Share) By now, this life is all I know So this is all I know (Know), this is all I know (Know) Taught myself to walk, then got up and took flight (Took flight) Hey, bullshit's always gonna be bullshit (Bullshit) So make a toast to a good life (Good life)

ヨー、ペンシルベニアの夜(夜)、9時30分のフライト(フライト) 自分自身に問いかける、これはどこへ行くんだ? 気にする時間はない、もっと分け合えるものがあるんだ もう、この人生しか知らない だから、これが俺のすべてなんだ、これが俺のすべてなんだ 自分で歩くことを覚え、そして飛び立って行った(飛び立って行った) ねえ、くだらないものは永遠にくだらない(くだらない) だから、良い人生に乾杯しよう(良い人生)

Hey, hey, ten thousand dollar hands, billion dollar plan Listenin' to jams while I'm sittin' in my van This is who I am, wrote these lyrics on my DNA code Happy as hell, MDMA, yo Fuck a job, there ain't no one that I call my boss We just tryna work so we can blow up like a Molotov And it kinda wake me up like a coffee shop Thinkin' 'bout my people who was murdered in the Holocaust Got me thankful just for life by itself And there's way more people here I should be tryna help Am I wrong for spendin' money how I do? (Prolly yes) It's just funny old people see the logo on my chest You got ya thumb held high? We can be friends Other people pretend we hang out on the weekends These fuckers lil' bit creepy, so we just leave them Say, "Get some rest," when I die, I'ma sleep in

ねえ、ねえ、1万ドルの手、10億ドルの計画 バンに乗ってる間、ジャムを聴いてる これが俺なんだ、この歌詞は俺のDNAコードに刻まれている 最高にハッピー、MDMA、ヨー 仕事なんてクソくらえ、上司なんて一人もいない ただ働いて、モロトフカクテルみたいに爆発させようとしてるんだ そして、それはまるでコーヒーショップみたいに、俺を目覚めさせるんだ ホロコーストで殺された人々のことを考えてる ただ生きてるだけで感謝してるんだ そして、もっと助けが必要な人たちがたくさんいる こんなにお金を遣うのは間違ってるのか? ただ、年寄りが俺の胸にロゴを見るのが面白いだけなんだ 親指を立てて、俺たち友達になれる 他の連中は、俺たち週末一緒にいるふりをする 奴らはちょっと気持ち悪いから、さっさと切り捨てるんだ 「ゆっくり休みなさい」って言うんだ、俺が死んだら、永遠の眠りに入りたい

Ayo, Pennsylvania nights (Nights), 9:30 flights (Flights) Thinking to myself, where does all this go? (Go) No time to care (Care), got more I can share (Share) By now, this life is all I know So this is all I know (Know), this is all I know (Know) Taught myself to walk, then got up and took flight (Took flight) Hey, bullshit's always gonna be bullshit (Bullshit) So make a toast to a good life (Good life) Pennsylvania nights (Nights), 9:30 flights (Flights) Thinking to myself, where does all this go? (Go) No time to care (Care), got more I can share (Share) By now, this life is all I know So this is all I know (Know), this is all I know (Know) Taught myself to walk, then got up and took flight (Took flight) Hey, bullshit's always gonna be bullshit (Bullshit) So make a toast to a good life (Good life)

ヨー、ペンシルベニアの夜(夜)、9時30分のフライト(フライト) 自分自身に問いかける、これはどこへ行くんだ? 気にする時間はない、もっと分け合えるものがあるんだ もう、この人生しか知らない だから、これが俺のすべてなんだ、これが俺のすべてなんだ 自分で歩くことを覚え、そして飛び立って行った(飛び立って行った) ねえ、くだらないものは永遠にくだらない(くだらない) だから、良い人生に乾杯しよう(良い人生) ペンシルベニアの夜(夜)、9時30分のフライト(フライト) 自分自身に問いかける、これはどこへ行くんだ? 気にする時間はない、もっと分け合えるものがあるんだ もう、この人生しか知らない だから、これが俺のすべてなんだ、これが俺のすべてなんだ 自分で歩くことを覚え、そして飛び立って行った(飛び立って行った) ねえ、くだらないものは永遠にくだらない(くだらない) だから、良い人生に乾杯しよう(良い人生)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Mac Miller の曲

#ラップ