Numbness / Tourist

この曲は、マック・ミラーが自身の経験を語り、愛や人生の難しさ、そして希望について歌ったものです。失恋や苦悩、心の麻痺など、さまざまな感情が表現されていますが、それでも真実は、本当の愛は必ず見つかると信じていることが伝わってきます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

But don't give, but don't give True love finds you in the end But don't give, but don't give True love will find you in the end

でも諦めないで、諦めないで 真実の愛は最終的にはあなたを見つけるでしょう でも諦めないで、諦めないで 真実の愛は最終的にはあなたを見つけるでしょう

I told you once that I made it (Made it) That everything would start changin' (Changin') Been wakin' up when it's rainin', but I ain't one for complainin' And I ain't one to tell somebody what to do With their own life, own life (Life) People say what I should do with mine Well, that's the shit that I don't like I go nice with that numbness (Numbness) Me usin' drugs with my crutches (Crutches) Got purp inside of these Dutches Double cup and that's what I fuck with (Fuck with) 'Cause everybody got substance (Yeah) And everybody addicted (So?) Everybody got a life to live But not everybody go live it (Huh) I seen some people conflicted They lose their minds to these riches (Riches) Testin' all of their limits then burnin' all of their bridges How beautiful are these women? (Women) But I be callin' them bitches (Bitches) And I be fallin' a victim to Everything in their system (System) I'm tryna tell my own story (Story) Tryna make up my own mind So why you tellin' it for me? (For me) Pick on somebody your own size Don't know why I'm so high On a blind hunt for that goldmine I look more, one more time What happens to a star that don't shine?

僕は君に言った、成功したって(成功したって) すべてが変わり始めるって(変わるって) 雨の日に起きるんだけど、文句を言うようなタイプじゃないんだ 誰かに自分のことをどうすべきか言うようなタイプでもないし 自分の生活、自分の生活(生活) みんな僕のことをどうすべきか言うんだ まあ、それが嫌なんだ 麻痺した状態が心地いいんだ(麻痺) 松葉杖のように薬を使ってるんだ(松葉杖) ダッチの中にパープルが入ってる ダブルカップ、それで遊んでるんだ(遊んでるんだ) だってみんな何かを持ってるんだ(そう) みんな中毒なんだ(だから?) みんな生きていく人生を持っている でもみんながそれを生きるわけじゃない(え?) 葛藤を抱えてる人々を見たことがある 彼らは財産で心を失うんだ(財産) 限界を試して、すべての橋を燃やすんだ これらの女性たちはなんて美しいんだろう?(女性たち) でも僕は彼女らをビッチと呼ぶんだ(ビッチ) そして僕は彼女たちのシステムの犠牲になるんだ(システム) 自分の物語を語りたいんだ(物語) 自分の心で決断したいんだ だからなぜ君が僕のためにそれを語るんだ?(僕のために) 自分のサイズの人にちょっかい出せ なぜこんなにハイなのかわからない 盲目的に金鉱を探してるんだ もう一回見てみる 輝かない星はどうなるんだろう?

Don't be sad (I know you will) Don't give up until (Don't give up until) True love will find you in the end

悲しまないで(そうなるのはわかってる) 諦めるな(諦めるな) 真実の愛は最終的にはあなたを見つけるでしょう

I'm goin' back and forth in my head No, I won't sleep 'til I'm dead My thoughts run like they off the leash With shit I need to confess I'm sick of thinkin' 'bout stress My family think I'm a mess 'Cause when I'm not at my best Why does everybody obsess, sayin': "Get a little bit of exercise Get a little bit of time to refresh the mind" And, and I guess I'll testify that I've had some better times before (Whoa) When will I learn to let it go? I'm not tryna be emo (Emo) Still love a bitch with a deepthroat (Deepthroat) Still ballin' like a Marino With my homies watchin' Casino People on the damn internet think I'm doin' blow by the ski slope Fuckin' hoes with a trio (Trio) They know nothin' 'bout me though (Me though) I think often, feel blessed Live life, but I know death (Death) Work hard, progress Let it go, don't stress (Stress) Diplo gave me this beat Said, "Spit though" (Though) Lookin' out my bedroom window Wonder when does all of this go (This go)

頭の中で行ったり来たりしてる いや、死んだら眠るまで 僕の考えは鎖を外れたように走り回る 告白すべきことがいっぱいある ストレスのことで考えるのが嫌になった 家族は僕がめちゃくちゃだって思ってる だって僕がベストの状態じゃないとき なぜみんな執着するんだろう?言って: 『ちょっと運動しなさい 少し時間を取って心をリフレッシュしなさい』 そして、そして僕は証言するけど 前にもっと良い時期があった(うわ) いつになったら手放すことを学ぶんだろう? エモになりたいわけじゃない(エモ) それでも奥深い女が好きだ(奥深い) それでもマリノのようにボールを蹴ってる 仲間と一緒にカジノを見てる ネットの奴らは僕がスキー場でコカインやってるとでも思ってるんだ 3人組で女とヤってるって(3人組) 彼らは僕のことを何も知らないのに(僕のことを) よく考える、恵まれたと思う 人生を生きる、でも死を知ってる(死) 一生懸命働く、進歩する 手放す、ストレスを抱えない(ストレス) ディプロがこのビートくれた 『吐き出せ』って(吐き出せ) 寝室の窓から外を見て いつになったらこれが終わるんだろう?(これが終わるんだろう)

Don't be sad (I know you will) (Wonder when does all of this go) Don't give up until (Don't give up until) True love will find you in the end (Wonder when does all of this go) Don't be sad (I know you will) (Wonder when does all of this go) Don't give up until (Don't give up until) True love will find you in the end (Wonder when does all of this go)

悲しまないで(そうなるのはわかってる)(いつになったらこれが終わるんだろう) 諦めるな(諦めるな) 真実の愛は最終的にはあなたを見つけるでしょう(いつになったらこれが終わるんだろう) 悲しまないで(そうなるのはわかってる)(いつになったらこれが終わるんだろう) 諦めるな(諦めるな) 真実の愛は最終的にはあなたを見つけるでしょう(いつになったらこれが終わるんだろう)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Mac Miller の曲

#ラップ