I make it half past six, you come at seven Always try to keep me hanging round You little spoilt thing Girl, you kept me waiting Never contemplating my point of view
いつも6時半過ぎに準備して、あなたは7時に来るのよ いつも私を待たせて、ぶらぶらさせようとするわ あなた、ちょっとわがままね あなた、私を待たせたのよ 私の気持ちを考えてくれたことなんて、一度もないわ
This comes as no surprise I'm a fool for I believed your lies But now I've seen through your disguise Who needs, well, I don't need Who needs you?
これは、驚くことじゃないわ 私は、あなたの嘘を信じてしまった愚か者だったのよ でも、今はあなたの偽りの姿を見抜いたわ 誰が、ええ、私は必要ないわ 誰があなたを必要とするの?
Oh, I believed you Went on my knees to you How I trusted you But you turned me down But it's dog eat dog in this rat race And it leaves you bleeding Lying flat on your face Reaching out reaching out For a helping hand (Where is that helping hand?)
ああ、私はあなたを信じてたわ あなたにひざまずいて頼んでたわ どれだけあなたを信じていたことか でも、あなたは私を突き放したわ でも、この競争社会では、弱肉強食よ そして、あなたを傷つけ、 顔面蒼白にさせるのよ 手を差し伸べて、手を差し伸べて 助けを求めてるわ (一体、どこにあるのよ、その助けの手は?)
Oh, muchachos I like it, I like it Well, I don't need you
ああ、muchachos 私は気に入ってるわ、気に入ってるわ まあ、私はあなたを必要としてないのよ
How I was pushed around Don't let it get you down You walked all over me But don't you ever give in Taking one step forward Slipping two steps back There's an empty feeling That you can't forget Reaching out for a helping hand
どれだけ私を振り回してきたことか 気落ちしないで あなたは私を踏みにじったのよ でも、決して屈しないわ 一歩前進すれば 二歩後退するのよ 忘れられない虚無感があるのよ 助けを求めて手を差し伸べてるわ
When I met you You were always charming Couldn't sleep at night 'till you were mine You were, oh, so, so sophisticated Never interested in what I'd say
あなたと出会った時 あなたはいつも魅力的だったわ あなたが私のものになるまで、眠れなかったのよ あなたは、ああ、とても、とても洗練されてて 私の言うことに興味を持ったことがなかったわ
I had to swallow my pride So naïve you took me for a ride But now I'm the one to decide Who needs, well, I don't need Who needs you?
プライドを飲み込むしかなかったわ なんてお人よしだったのかしら、あなたは私を騙したのよ でも、今は私が決めるのよ 誰が、ええ、私は必要ないわ 誰があなたを必要とするの?