Dreamed of you this morning Then came the dawn, and I thought you were here with me If you could only see How much I love you That's all, that's all, baby
朝、君を夢見たんだ それから夜明けが来て、 君がここに一緒にいると思ったよ もし君が見てくれたら 僕が君をどれだけ愛しているか それだけだよ、それだけだよ、ベイビー
Oh no, I never gave up no way (I never felt that before) Oh no, I never gave up no way (I never felt that before) Oh no, I never gave up no way (I never felt that before) But there's always— that's all, that's all, baby (Uh, uh)
ああ、僕は決して諦めなかった (今まで感じたことのない感覚だ) ああ、僕は決して諦めなかった (今まで感じたことのない感覚だ) ああ、僕は決して諦めなかった (今まで感じたことのない感覚だ) でもいつもあるんだ—それだけだよ、それだけだよ、ベイビー (ああ、ああ)
This is the shit you dream about with the homies steaming out Back-to-back, backing them Bimmers out Seems as our plans to get a grant Then go off to college didn't pan or even out We need it now, we need a town We need a place to pitch, we need a mound For now, I'm just a lazy boy Daydreaming in my La-Z-Boy In the clouds of smoke, been playing this Marvin Mama, forgive me, should be thinking about Harvard But that's too far away, niggas is starving Nothing wrong with my aim, just gotta change the target I got dreams of bagging snid-ow the size of pillows I see pies every time my eyes clid-ose I see rides, sixes, I gotta get those Life's a bitch, I hope to not make her a widow
これが仲間と一緒に夢見るやつだ、みんなで蒸発して バック・トゥ・バックで、ビマーを出し入れして 俺たちの計画は助成金をもらって それから大学に行くはずだったのに、上手く行かなかったな、全く 今は必要なんだ、街が必要なんだ 場所が必要なんだ、投げる場所が必要なんだ 今はただ怠け者のガキなんだ ラ・ジー・ボーイで白昼夢見てる 煙の雲の中で、マーヴィンをずっとかけてる ママ、許してくれ、ハーバードについて考えるべきだったんだ でもそれは遠すぎる、ニガーは飢えてる 俺の目標に問題はない、ただ標的に変える必要があるんだ 枕くらいの大きさの札束を手に入れる夢を見てる 目が閉じるとパイが見えるんだ 車が見える、6台、手に入れないといけないんだ 人生はビッチだ、彼女を未亡人にしないことを願うよ
Oh no, I never gave up no way (I never felt that before) American dreamin' Oh no, I never gave up no way (I never felt that before) I'm just American dreamin' Oh no, I never gave up no way (I never felt that before) American dreamin' But there's always— that's all, that's all, baby (Uh, uh)
ああ、僕は決して諦めなかった (今まで感じたことのない感覚だ) アメリカンドリームを夢見てる ああ、僕は決して諦めなかった (今まで感じたことのない感覚だ) ただアメリカンドリームを夢見てるんだ ああ、僕は決して諦めなかった (今まで感じたことのない感覚だ) アメリカンドリームを夢見てる でもいつもあるんだ—それだけだよ、それだけだよ、ベイビー (ああ、ああ)
Now see the life's right there, and it seems right there And it's not quite near, and it's not like we're Professionals, moving the decimals Know where to cop? Nah, got a connect? No Who in the F knows how to be successful Need a personal Jesus, I'm in Depeche Mode They say its celestial, it's all in the stars It's like Tony La Russa on how you play your cards 'Cause y'all ain't fucking with me, the ironies are At all costs, better avoid these bars Now let's start, on your mark Get set, let's go, get out the car Going in circles, it's a vicious cycle This is a crash course, this ain't high school Wake up, Muttley, you're dreaming again Your own reality show, the season begins
さあ、人生はすぐそこにあるんだ、そう見えるだろう でもそう簡単じゃない、僕たちは プロじゃない、小数点を動かせるわけじゃない どこで手に入れるか分かる?いや、コネはある?ない 誰が成功する方法を知ってるんだ パーソナル・ジーザスが必要なんだ、デペッシュ・モード状態だ みんな言うんだ、天上的だって、全ては星の中にあるんだって トニー・ラルーサが言うように、カードをどうプレイするかだって だってみんな僕と戦ってくれない、皮肉なことだけど どんな犠牲を払っても、このバーは避けなきゃいけないんだ さあ、始めよう、マークにつくんだ 用意、スタート、車から降りろ ぐるぐる回ってる、悪循環だ これは集中講義だ、高校じゃない 目を覚ませ、マッドレー、また夢を見てるんだ 君自身のリアリティショーだ、シーズンが始まる
Oh no, I never gave up no way (I never felt that before) American dreamin' Oh no, I never gave up no way (I never felt that before) I'm just American dreamin' Oh no, I never gave up no way (I never felt that before) American dreamin' But there's always— that's all, that's all, baby
ああ、僕は決して諦めなかった (今まで感じたことのない感覚だ) アメリカンドリームを夢見てる ああ、僕は決して諦めなかった (今まで感じたことのない感覚だ) ただアメリカンドリームを夢見てるんだ ああ、僕は決して諦めなかった (今まで感じたことのない感覚だ) アメリカンドリームを夢見てる でもいつもあるんだ—それだけだよ、それだけだよ、ベイビー
Step one in this process, scramble up in your projects And head to the heights where big coke is processed You gotta convince 'em that you're not from the precinct Please speak slow 'cause he no speaky no English If he takes a liking after a couple of trips And your money is straight, he's going to give you consignment Now in the game where only time can tell Survive the droughts, I wish you well— hold up Survive the droughts? I wish you well? How sick am I? I wish you health I wish you wheels, I wish you wealth I wish you insight so you could see for yourself You could see the signs when the jackers is scheming And the cops is coming, you could read they mind You could see from behind, you could redefine The game as we know it, one dream at a time I'm American dreamin'
このプロセスのステップ1、プロジェクトの中を走り回って そして大きなコカインが処理されている高台に向かうんだ お前が警察じゃないって信じさせなきゃいけない ゆっくり話してくれ、だって彼は英語を喋れないんだ もし彼が何回か会って気に入ってくれたら そしてお前の金が本物なら、彼は委託販売してくれるだろう さあ、時間だけが結果を教えてくれるゲームへ 干ばつを生き延びろ、うまくいくことを祈ってる—ちょっと待って 干ばつを生き延びろ?うまくいくことを祈ってる? 俺ってどれだけ病気なんだ?健康を祈ってる 車と富を祈ってる 洞察力があれば自分で分かるだろう 強盗が企んでるとき、警察が来るときにサインが見れるだろう 彼らの心を読めるだろう 後ろから見れるだろう、定義を書き換えられるだろう ゲームを僕たちが知っているように、夢一つ一つで アメリカンドリームを夢見てる
Oh no, I never gave up no way (I never felt that before) American dreamin' Oh no, I never gave up no way (I never felt that before) American dreamin' Oh no, I never gave up no way (I never felt that before) American dreamin' But there's always— that's all, that's all, baby
ああ、僕は決して諦めなかった (今まで感じたことのない感覚だ) アメリカンドリームを夢見てる ああ、僕は決して諦めなかった (今まで感じたことのない感覚だ) アメリカンドリームを夢見てる ああ、僕は決して諦めなかった (今まで感じたことのない感覚だ) アメリカンドリームを夢見てる でもいつもあるんだ—それだけだよ、それだけだよ、ベイビー
American dreamin'
アメリカンドリームを夢見てる