This next song right here is called "The Star Room" It's how I open up my album, man Yeah, ayy-ayy, ayy-ayy Ayy-ayy, ayy-ayy Ayy-ayy-ayy-ayy-ayy-ayy-ayy-ayy-ayy-ayy-ayy, ayy-ayy This song is the moment you stop lying to yourself, alright? Hallelujah, thank God I have a future Prayin' I don't waste it gettin' faded 'Cause I'm smokin' Backwoods 'til I'm coughin' up tar Feel the surge, energy curve like a lumbar I don't act hard, I still read Babar Trippin' out, lookin' at a bunch of Google map stars They got a app for that
この次の曲は「スタールーム」と呼ばれていて、俺のアルバムのオープニングなんだ。 ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ、ああ この曲は、自分自身に嘘をつくのをやめる瞬間なんだ。 ハレルヤ、神様、俺に未来があることに感謝するよ 祈ってるんだ、無駄に時間を浪費しないように だって、タールを吐き出すまでバックウッドを吸い続けるから サージを感じる、腰椎のように曲がったエネルギー 強がってないけど、まだ「ババール」を読んでるんだ トリップして、グーグルマップの星を見て それ用のアプリがあるんだ
But me, I’m still trapped inside my head, it kinda feel like it's a purgatory So polite and white, but I got family who would murder for me Think I'm livin' paradise, so what I have to worry 'bout? Dealin' with these demons, feel the pressure, find the perfect style Makin' sure my mom and dad are still somewhat in love All these backfires of my experiments with drugs And I experience the touch of my epiphany in color form Difference between love and war inform me, I'm above the norm Give me anybody though, I'll gladly chew his face off, them bath salts Rhymin' like it's summertime on asphalt, hot Haven't picked a major label, think I'm blackballed Still don't got the heart to pick the phone up when my dad call Will he recognize his son when he hears my voice? I put this music against my life, I think I fear the choice And I don't know what I'm runnin' from, but I'm runnin' still I conversate with acquaintances, but it's nothin' real I'm from a city that you hear and think a bunch of steel So a hundred mills wouldn't make me sign a fuckin' deal And money kills, that's the truth, it's called the root of evil But I want that Rolls Royce that the homie Lennon drove So, if you don't got some money for me, I'ma send you home Unconventional, special but unprofessional Adolescent expression that's lettin' me meet these centerfolds As troubles fill my mind capacity, I let 'em go If I was Johnny Depp in Blow, I would let it snow But that's just me all wildin' out and bein' extra, though
でも、俺はまだ自分の頭の中に閉じ込められてる、まるで煉獄みたいな感じ すごく上品で白いけど、俺のために殺してくれる家族がいるんだ パラダイスに住んでると思ってる、だから心配することなんてない これらの悪魔と戦って、プレッシャーを感じて、完璧なスタイルを見つける 両親がまだなんとか仲良くいられるようにしてる 薬物との実験の失敗 そして、俺は自分の悟りの感覚を色の形で体験するんだ 愛と戦争の違いが教えてくれる、俺は普通じゃないんだ 誰でも来い、喜んでその顔を噛み砕いてやる、そのバスソルトを アスファルトの上で夏の暑さみたいに韻を踏んでる メジャーレーベルを選んでない、ブラックボールされてるみたい まだ、父親からの電話にも出られないんだ 俺の声を聞いたら、息子だとわかるかな? この音楽を自分の命と引き換えにした、選択を恐れているんだ そして、何から逃げてるか分からないけど、まだ逃げてってるんだ 知り合いと会話はするけど、何も本物じゃない 俺が住んでる街を聞くと、みんな鋼鉄だと思ってる だから1億ドルがあっても契約なんかしないよ そしてお金は人を殺す、それは真実、悪の根源って呼ばれてる でも、レノンが乗ってたロールスロイスが欲しいんだ だから、俺にお金を持ってないなら、帰ってもらおう 型破り、特別だけど非プロフェッショナル 思春期の表現が、俺にこれらのセンターフォールドと出会わせてくれるんだ 悩みが俺の心の容量を満たすと、手放すんだ もし「ブロー」のジョニー・デップだったら、雪を降らせるだろう でも、それはただの俺がワイルドになって、ちょっとやりすぎてるだけだけどね
I wonder if I lost my way I wonder if I lost my way Did I lose my way? My way Did I lose my way? My way, yeah Ayy, uh, come on, come on Come on, come on S-San Diego, come on, come on So can you feel it? Said, can you feel it? Said, can you feel it? Let's go Woo San Diego, California We gon' start this one like this
道を見失ったのかな? 道を見失ったのかな? 道を見失ったのか? 俺の道 道を見失ったのか? 俺の道、そうだよ ああ、さあ、さあ さあ、さあ サンディエゴ、さあ、さあ 感じられるか? 言ったんだ、感じられるか? 言ったんだ、感じられるか? 行こう ウゥ サンディエゴ、カリフォルニア こうやって始めよう
Said, I'm posin' a question How many been empty and holdin' aggression? Close to depression, open your eyes and just focus a second Fuck a recession, my brother My mind is my weapon, I'm lettin' it go Know that I'm pointin' at negative energy, tellin' me "Stop" They tellin' me "No" Your aura is somethin' you ain't even sure of Explore the core of California, hoes got more to snort up I've had a smorgasbord of pornographic thought That's a lot, the feelin' come after the shock Praise me, I'd rather you not, 'cause It's drivin' me crazy The fact that you pay to make me into somethin' I love You come to the club, searchin' for drugs, drunk, fuckin' these sluts God loves me, what if he does, what does it mean? You're wastin' away doing nothin', you're frontin' Why ain't you chasin' your dreams? Uh We wonder 'bout life but none of us willin' to learn The money we earn is somethin' to burn Why won't they give me a turn–out? Feed the hungry and clothe the naked You're mistaken, the world is cold and it's lonely, ain't it? When them high-rollers homes in Vegas raided with some home invasion Contaminatin' the place with plague, we just saved the day
言ったんだ、質問してるんだ どれくらいの人が空っぽで、攻撃性を抱えてるんだ? うつ病に近い、目を覚まして、ちょっと集中して 不況なんてくそくらえ、兄弟 俺の心は俺の武器、手放すんだ ネガティブなエネルギーに狙いを定めて、「やめろ」って言ってる 彼らは「ダメだ」って言ってる 君のオーラは、自分でもよくわからないものなんだ カリフォルニアの中心を探検して、女たちはもっと鼻を突っ込むものがある ポルノ的な考えをたくさん味わってきた それはすごい、ショックの後に感情がくるんだ 俺を褒めて、やめてほしい、だって 俺を狂わせるんだ 君が俺を自分が好きなものに変えようとして、お金を払うという事実が クラブに来て、薬を求めて、酔っ払って、この女たちと寝てる 神様は俺を愛してる、もしそうだったら、どういう意味だろう? 無駄に時間を過ごして、何もしてない、かっこつけてる なんで夢を追いかけないんだ? 人生について考えるけど、誰も学びようとしてない 稼いだお金は燃やすものだ なんで、俺にチャンスを与えてくれないんだ? 飢えている人に食べ物を与え、裸の人々に服を着せろ 間違ってる、世界は冷たくて寂しいんだ、そうじゃない? あの大金持ちの家が、ラスベガスでホームインベーダーに襲われた時 その場所を疫病で汚染した、俺たちはただその日を救ったんだ
I waste away in this room spittin' these raps Yahweh put the world in my hands, I'm givin' it back, Tay
この部屋で無駄に時間を過ごして、ラップを吐き出してる ヤハウェは俺に世界を託した、返そうとしてるんだ、テイ
It's a gift Of our time to be alive No earthly vehicle Can contain this drive It's a gift Of our time to be alive No earthly vehicle Can contain this drive
それは贈り物 生きている時間 地上には乗り物はない この衝動を封じ込める それは贈り物 生きている時間 地上には乗り物はない この衝動を封じ込める
Okay, forfeitin' the war, he lays his sword down and walks away Grabs a forty from the corner store and begins to contemplate Dealin' with death like he work in the morgue Absorbin' souls forgotten, he lost his way Starin' down that barrel, thinkin', "Not today" Life's so precious, said Lord knows life is so precious Fight to the death, 'til there's nobody left You're holdin' your breath 'cause you might get infected Minimalistic, instinctively thinkin' of gettin' ballistic Be specific, to those in control, we all statistics Misogynistic with a twisted mind, I'm intertwined My trigger finger itchin', all I kill is time *Gunshot* Initial symptoms of schizophrenic behavior The mind is like religion, can't agree on who's its savior The newest flavor of superhero, I'm shootin' lasers 'Cept I'm cool with Vader, blowin' up rooms that's full of strangers A news anchor the youth can relate to, it's nature If you a hater, I'll deal with you later, no, thank ya I'm just your neighbor, please don't do me no favors Said, really though, come on, homie, we major
いいかい、戦争を諦めて、彼は剣を置き、歩き去る 角の商店から40オンスのビールを掴んで、考え始める まるで納体室で働いてるみたいに、死と向き合ってる 忘れられた魂を吸収する、彼は道を見失った 銃口を覗き込みながら、「今日はダメだ」って考えてる 人生はすごく貴重だ、主は人生はすごく貴重だとおっしゃった 死と戦う、誰もいなくなるまで 息を止めてるんだ、感染するかもしれないから ミニマルで、本能的に弾丸を浴びせようとしてる 具体的に、支配している奴らに、俺たちはみんな統計なんだ 歪んだ心の性差別主義者、俺たちは絡み合ってる 俺の引き金が痒い、俺が殺せるのは時間だけだ *銃声* 統合失調症の行動の初期症状 心は宗教みたいに、誰が救世主か意見が合わない 最新のスーパーヒーローの味、レーザーを撃ってるんだ ただ、ヴェイダーと仲良くしてる、見知らぬ人がいる部屋を吹き飛ばしてる 若者が共感できるニュースキャスター、それは自然なんだ もし君がヘイターなら、後で相手してやるよ、ありがとう ただの隣人、俺に親切にするなよ 本当に、さあ、仲間、俺たちはすごいんだ
I waste away in this room spittin' out raps Yahweh put the world in my hands, I'm givin' it back, Tay
この部屋で無駄に時間を過ごして、ラップを吐き出してる ヤハウェは俺に世界を託した、返そうとしてるんだ、テイ
It's a gift Of our time to be alive No earthly vehicle Can contain this drive It's a gift Of our time to be alive (One) No earthly vehicle (Two)
それは贈り物 生きている時間 地上には乗り物はない この衝動を封じ込める それは贈り物 生きている時間 (ワン) 地上には乗り物はない (ツー)
Said, one, two, three Said, everybody, put your hands up (Get 'em up) So get 'em up (Get 'em up) Said, put your hands up (Get 'em up) So get 'em up (Get 'em up) Said, put your hands up (Get 'em up) So get 'em up (Get 'em up) So get 'em up (Get 'em up), get 'em up (Get 'em up) San Diego, put your hands up (Get 'em up) So get 'em up (Get 'em up) Said, put your hands up (Get 'em up) So get 'em up (Get 'em up) Now go, go, go, go, go, go, go
言ったんだ、ワン、ツー、スリー みんな、手を上げて (上げろ) 上げろ (上げろ) 言ったんだ、手を上げて (上げろ) 上げろ (上げろ) 言ったんだ、手を上げて (上げろ) 上げろ (上げろ) 上げろ (上げろ)、上げろ (上げろ) サンディエゴ、手を上げて (上げろ) 上げろ (上げろ) 言ったんだ、手を上げて (上げろ) 上げろ (上げろ) さあ、行け、行け、行け、行け、行け、行け、行け