Yeah I’m throwed off Ain't about the money I’ma blow it all I made my own lane Let’s roll, let's roll Yeah, I’m going off Ain't got a whole lot but I’ma show it off Better recognize game, lets roll, lets roll
ああ、俺は調子に乗ってる 金のことなんか気にしてない、全部使い果たすぜ 自分だけの道を切り開いたんだ さあ行こう、さあ行こう ああ、俺は最高だ 大したものは持ってないけど、全部見せつけてやる 俺のゲームを見くびるな、さあ行こう、さあ行こう
Yeah now let me welcome you to my small town Big trucks in the yard, big bucks on the wall, country folks all around How I was raised 808 drums quaking, they shake that box, '88 And the dope boys hotter than hells gate But I, still in the shade With a fold out chair, with a thirty pack on the back of that tailgate A-L-A, B-A-M-A I’m off I might be in the lake I might go to Talladega and see me a race And bring me a case Yeah I’m bringing the case I’m getting throwed off
さあ、俺の小さな街へようこそ 庭には大型トラック、壁には大金、周りには田舎の人々 俺が育った場所だ 808 ドラムが轟き、1988 年製の箱が揺れる 麻薬売人は地獄の門よりも熱い だけど、俺はまだ影にいる 折り畳み椅子に座って、荷台には30本パックのビール アラバマ州、バーミングハム 俺は出かけよう、湖へ行くかもしれない タラデガに行ってレースを見るかもしれない そしてビールケースを持って行く ああ、ビールケースを持って行く 俺は調子に乗ってる
Yeah I’m throwed off Ain't about the money I’ma blow it all I made my own lane Let’s roll, let's roll Yeah, I’m going off Ain't got a whole lot but I’ma show it off Better recognize game, lets roll, lets roll
ああ、俺は調子に乗ってる 金のことなんか気にしてない、全部使い果たすぜ 自分だけの道を切り開いたんだ さあ行こう、さあ行こう ああ、俺は最高だ 大したものは持ってないけど、全部見せつけてやる 俺のゲームを見くびるな、さあ行こう、さあ行こう
And I’m all the way throwed off Z71 take the bow off Dipped in Mossy Oak with a mullet mohawk Yeah with a bright orange hat and a bag underneath that Chevy seat Yeah buddy, might go off Split you like a bowling ball Spit chew in my overalls Yeah home of the gumbo Got a couple folks that’d do it to you for the hundo And when them elephant feet rumble That Dixie Cup's gonna fall off the console You don’t wanna have a convo with not understand that Bama slanguage Like hollering ain't it But I come to paint it, so it won’t be throwed off
そして俺はとことん調子に乗ってる Z71 のボンネットは外れてる モッシーオークの迷彩柄にモヒカン そう、明るいオレンジ色の帽子と、シボレーの座席の下にはバッグ そうだな、調子に乗るかもしれない ボウリングの球のように真っ二つに割る オーバーオールにチューインガムを吐き出す ああ、ガンボの故郷だ 100ドルで誰かを殺すようなやつもいる そして、あのゾウの足のような音が聞こえたら コンソールの上のディキシーカップが落ちるぞ 理解できないアラバマのスラングで話すのはやめとけ 大声で叫ぶのはやめろって だけど、俺はそれを描くために来たんだ、だから調子に乗らないで
I’m just a Kid that Rocks I’m just a boy with a dream That bet it all with the last bill that I had hid in my socks Used to keep a .22 in a shoebox Now I bang Beretta She’s twenty-two and I keep her in a tube top White trash and all Take us all the way to the top and then laugh it off Like how the fuck did I get a catalogue with more hits Than a fucking jackhammer, dog 'Cause I planned it all Crimson Tide standing tall Shit, I’m another lit cannon ball Fuck around and I’m going off and I’m getting throwed off
俺はただロックするだけのガキだ ただの夢を持つ少年だ 靴下の中に隠してた最後の札束で全てを賭けた 昔は靴箱に22口径の銃を隠してた 今はベレッタを撃つ 彼女は22歳で、チューブトップを着てる 白人ゴミだけど 頂点まで連れて行って、笑い飛ばすんだ どうやったらジャッキハンマーよりも多くのヒット曲を叩き出すことができたんだ? だって、全て計画通りだったんだ クリムゾンタイドは高くそびえ立っている クソッ、俺はもうひとつの点火された大砲だ 調子に乗ったら、俺は最高潮に達して、調子に乗るんだ
Yeah I’m throwed off Ain't about the money I’ma blow it all I made my own lane Let’s roll, let's roll Yeah, I’m going off Ain't got a whole lot but I’ma show it off Better recognize game, lets roll, lets roll
ああ、俺は調子に乗ってる 金のことなんか気にしてない、全部使い果たすぜ 自分だけの道を切り開いたんだ さあ行こう、さあ行こう ああ、俺は最高だ 大したものは持ってないけど、全部見せつけてやる 俺のゲームを見くびるな、さあ行こう、さあ行こう