Hornstullsstrand

この曲は、過去に過ごした夏の夜の思い出を歌っています。歌い手は、かつて頻繁に訪れた「Hornstullsstrand」という場所で出会った恋人を思い出し、その頃の楽しかった日々を懐かしんでいます。しかし、今はその恋人と連絡を取ることができず、ただ過去の思い出を胸に抱いている様子が描かれています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Du var varje sommarnatt En utefest i Hornstullsstrand Jag tänker på dig nu ibland Och undrar hur det blev med allt Jag skulle ringa om jag hann Men tappade bort ditt efternamn Jag är vid bänken där vi satt Och ristar över våra namn

あなたは、毎夏の夜 ホルンストルンドの屋外パーティーでした 時々、あなたを思い出します そして、どうなったのかと疑問に思います もし時間があれば電話するのに あなたの苗字を忘れてしまいました 私は、私たちが座っていたベンチのそばにいます そして、私たちの二人の名前を刻んでいます

Okej, what's up, vad händer? Jag har varit i alla länder Sett solen, månen, regnbågen samtidigt Så vad händer? För jag är samma jag, som sett dig vara på hemmafest Och sett dig röka två cigg sen, som du alltid gjorde efter sex Så, får jag lov, som vi dansade på ett sommarlov? Bruka tänka att det var med dig Så när jag dansar har jag blundat hårt Men, säg en sista gång, vi båda har ju träffat nån Och jag vart nära på att skaffa barn och det hände mer än en gång, yeah När livet kommer kring, har jag varit bra på att ta ingenting Har kommit över dig så många gånger att jag stått på knä, givit bort en ring Ångrar mig, sen ger bort en till Inte för att det var fel på nån Problemet var ju från första början att du inte var en av dem

オーケー、どうしたの、何が起こってるんだ? 私はあらゆる国々に行ったよ 太陽、月、虹を同時に見たんだ それで何が起こってるんだ? だって、僕は同じ僕で、君がホームパーティーにいるのを見たり 君がそれから2本のタバコを吸っているのを見たりしたんだ、いつもセックスの後みたいにね だから、いいかい、僕たちみたいに夏の休暇中に踊ったんだろ? いつも君と一緒にだったと思ってたんだ だから、踊るときには目をぎゅっとつぶっていたんだ でも、最後に言っておくけど、僕たちも誰かと出会ったんだ そして、僕は子供がほしいってすごく思ってたんだ、何回もね、yeah 人生がやってくる時、僕は何も受け取るのがうまくなかったんだ 君のこと何回も乗り越えたから、膝をつき、指輪を捨てたんだ 後悔して、また指輪を捨てたんだ 誰かのせいじゃないから 問題は最初から、君がその一人ではなかったってことだったんだ

Du var varje sommarnatt En utefest i Hornstullsstrand Jag tänker på dig nu ibland Och undrar hur det blev med allt Jag skulle ringa om jag hann Men tappade bort ditt efternamn Jag är vid bänken där vi satt Och ristar över våra namn

あなたは、毎夏の夜 ホルンストルンドの屋外パーティーでした 時々、あなたを思い出します そして、どうなったのかと疑問に思います もし時間があれば電話するのに あなたの苗字を忘れてしまいました 私は、私たちが座っていたベンチのそばにいます そして、私たちの二人の名前を刻んでいます

Det här är livspusslet när rätta bitar fallit Skulle letat sommarstuga när röda löv har fallit Så vilket livspussel har klurat ut dig, älskling? Jag skrattar genom alla tårar nu, på din beställning Innan allt här är öde Hornstull, vi är över Du var allt som jag ville ha, men ingenting jag behöver Jag var allt som de ville vara, för bara du vet jag blöder Allt för din skull Det var du, Hornstull Jag kommer inte vara den snygga Inte heller vara den vackra Men jag kommer alltid vara den, han som alltid får dig skratta Så hej då, hej då Här är allt du skulle få Jag bränner bänken där vi satt, så låt mig gå

これは人生のパズルで、正しいピースが落ちた時 赤い葉が落ちた時、別荘を探していたでしょう じゃあ、どんな人生のパズルで、あなたを解き明かしたの、愛しい人? 君の命令で、今はすべての涙を笑い飛ばしてるよ 全てが過ぎ去る前に ホルンストル、私たちは乗り越える あなたは私が欲しかった全てだった、でも必要とするものじゃなかった 私は彼らがなりたがっていた全てだった、だって君だけが知ってる、僕は流血してるんだ 全ては君のせいで それは君だった、ホルンストル 僕はハンサムにはならないだろう 美しいものでもないだろう でも、いつも君を笑わせる、そのままでいるだろう さよなら、さよなら 君が手に入れるはずだったもの全て 僕は私たちが座っていたベンチを燃やすよ、だから行かせてくれ

Du var varje sommarnatt En utefest i Hornstullsstrand Jag tänker på dig nu ibland Och undrar hur det blev med allt Jag skulle ringa om jag hann Men tappade bort ditt efternamn Jag är vid bänken där vi satt Och ristar över våra namn

あなたは、毎夏の夜 ホルンストルンドの屋外パーティーでした 時々、あなたを思い出します そして、どうなったのかと疑問に思います もし時間があれば電話するのに あなたの苗字を忘れてしまいました 私は、私たちが座っていたベンチのそばにいます そして、私たちの二人の名前を刻んでいます

Ringde dig för ett tag sen Fast bara två signaler, oh För bra för, för att vara bra för mig Ingen här kommer kunna laga mig igen Igen, igen, igen, igen, igen Igen, igen, igen, ska vi gå sönder nu igen? (Ska vi gå sönder nu?) Igen, igen, igen, igen, igen Igen, igen, igen, ska vi bli unga nu igen?

少し前に電話したよ でも、2回鳴っただけで、oh 僕のためにいいよ、僕のためにいいことだから 誰も僕を治せないだろう もう、もう、もう、もう、もう もう、もう、もう、もう、もう、僕たちは今また壊れるの? (僕たちは今また壊れるの?) もう、もう、もう、もう、もう もう、もう、もう、僕たちは今また若くなるの?

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Hov1 の曲

#ポップ