Woke up quick at about noon Just thought that I had to be in Compton soon I gotta get drunk 'fore the day begins Before my mother starts bitchin' about my friends About to go and damn near went blind Young **** on the path throwin' up gang signs I went in the house to get the clip With my MAC-10 on the side of my hip I bailed outside and I pointed my weapon And just as I thought, the fools kept steppin' I jumped in the four, hit the juice on my ride I got front and back, side to side Then I let the Alpine play I was pumpin' new shit by NWA It was, "Gangster, Gangster" at the top of the list Then I played my own shit, it went somethin' like this Cruisin' down the street in my six-four Jockin' the bitches, slappin' the hoes I went to the park to get the scoop Knuckleheads out there, cold shootin' some hoop A car pulls up, who can it be? It's a fresh El Camino rollin' Kilo G He rolls down the window and he starts to say "It's all about makin' that G.T.A."
昼過ぎに急いで起きた コンプトンへすぐ行かなきゃいけないって思ったんだ 一日が始まる前に酔っぱらわなきゃ 母親が俺の友達について文句を言い出す前に 酔っ払って、ほとんど目が見えなくなるまで飲んだ 若いガキは、道でギャングサインを出しながら歩いてるんだ 家に帰ってクリップを取りに行った 腰にはMAC-10をつけたまま 外へ飛び出して、銃を突きつけた 思ったとおり、あのバカどもは立ち止まったんだ 4ドアに乗って、スピードを出した 前後左右にガソリンをぶち込んだ そして、アルパインを鳴らした NWAの新しい曲をガンガンかけてたんだ 「ギャングスター、ギャングスター」がリストのトップだった それから俺自身の曲を流した、こんな感じの曲だ 6-4に乗って、街をクルージング ブスをナンパして、ブスを叩きまくった 公園に行って状況を掴むために ガキどもが、寒空の下でバスケットボールをやってた 車が止まった、誰だろう? キロGの新しいエルカミーノだ 窓を下げて、言い始めたんだ 「GTA稼ぎがすべてなんだ」
'Cause the boys in the hood are always hard Come talkin' that trash and we'll pull your card Knowin' nothin' in life but to be legit Don't quote me, boy, I ain't said shit
だって、ゲットーのガキどもはいつもタフなんだ ゴミみたいなことを言ってくるなら、カードを切る 人生で知っていることは、合法的に生きるだけだ 俺のこと引用するなよ、ガキ、何も言ってないんだ
Bored as hell and I wanna get ill So I go to a place where my homeboys chill Fellas out there tryna make that dollar I pulled up in the six-four Impala Greeted with a 40 and I start drinkin' And from the eight-ball, my breath starts stinkin' I gotta get my girl to rock that body Before I left, I hit the Bacardi Pulled to the house, get her out of the pad And the bitch said somethin' to make me mad She said somethin' that I couldn't believe So I grabbed the stupid bitch by her nappy-ass weave Started talkin' shit, wouldn't you know? I reached back like a pimp and I slapped the ho And her father stood up and he started to shout So I threw a right cross and knocked his old ass out
めちゃくちゃ退屈で、調子に乗っちゃいたい気分だ だから、ホームボーイたちが集まる場所へ行く 仲間たちは、なんとかして一銭でも稼ごうとしてるんだ 6-4のインパラに乗って行ったんだ 40オンスのビールで迎えられて、飲み始めた 8ボールから、息が臭くなるんだ あの子に体を揺さぶってほしい 出る前に、バカルディを飲んだ 家に引き返して、あの子を連れ出したんだ そしたら、ブスが俺を激怒させることを言ったんだ 信じられないことを言ったんだ だから、そのブスをアフロの髪を掴んで引っ張ったんだ ゴミみたいなことを言い出した、信じられないだろう? チンピラみたいに手を伸ばして、ブスを平手打ちしたんだ そしたら、父親が立ち上がって、怒鳴り始めた だから、右ストレートをぶち込んで、その老いぼれの頭をノックアウトしたんだ
'Cause the boys in the hood are always hard Come talkin' that trash and we'll pull your card Knowin' nothin' in life but to be legit Don't quote me, boy, I ain't said shit
だって、ゲットーのガキどもはいつもタフなんだ ゴミみたいなことを言ってくるなら、カードを切る 人生で知っていることは、合法的に生きるだけだ 俺のこと引用するなよ、ガキ、何も言ってないんだ
Punk-ass trippin', but it's alright Homie scored a key, he's gonna fly, punk-ass, fly (They rippin' off everybody, man, rippin' off everybody)
ガキが調子に乗ってるけど、気にしない 仲間がキープをゲットした、飛んでいくんだ、ガキ、飛んでいけ (やつらはみんなから金を巻き上げてんだ、みんなから金を巻き上げてんだ)」