Oy yeah Beautiful I remember it like it just happened I could've sworn it was a dream But in reality it hit me like a nightmare Or at least that's how it seemed I just got a grip on our relationship We was ironing things out, started picking up steam And when we didn't need it is when it all got heated And we both said some things that we probably didn't mean Then God intervened, guess more was at stake Thought we left nothing over, he put more on the plate She came home from the doctor with news I've been wanting Says family was incoming, she's pregnant, twins coming But that's gotta be a lie She sighed, couldn't stop the tears coming from her eyes That birth control she on, for them it's suicide As long as it's still inside, two of them wouldn't survive Hard turn from memorable to cynical Picturing clothes for what would've been identical Similar outfits, similar names My deceased kids' ultrasound in a frame So I'm deprived of my chance to be a better dad Staring at my twins that I never had I shed a tear, looking up in the sky Even though y'all just got here, goodbye
おい、そうだね 美しい まるでつい最近のことのように覚えているんだ 夢だったのかと思った でも現実は、悪夢のように襲ってきた 少なくとも、そう感じたんだ 僕たちはようやく関係を取り戻した 揉め事を解決して、軌道に乗り始めていたんだ そして、もう必要ないと思った時に、すべてが燃え上がってしまった 僕たちは、たぶん本心では言いたくなかった言葉を言い合って 神が介入したんだ、もっと重要なことがかかっていたんだと思う 何も残さないと思ったけど、神はもっと多くのものを僕たちの前に置いたんだ 彼女は医者のところから家に帰ってきて、僕がずっと望んでいた知らせを持って来た 家族が増えるんだって、妊娠してるんだって、双子だって でもそれは嘘に違いない 彼女はため息をつき、涙が止まらなかった 彼女が使っている避妊薬は、双子にとっては自殺行為なんだ まだお腹の中にいる限り、2人とも生きられないんだ 記憶に残るものから、皮肉なものへと急転換した 同じような服装、同じような名前の、双子だったはずの子どもたちの服を想像していたんだ 僕の子どもの超音波写真は額縁に飾られている だから、より良い父親になるチャンスを奪われたんだ これまで持っていなかった双子の子供たちを見つめているんだ 涙を流して空を見上げた みんな、まだここに来たばかりなのに、さよならだ
Goodbye, goodbye, so long, farewell But it's not the end of the chapter Goodbye, goodbye, so long, farewell I'll see you again in the afterlife
さよなら、さよなら、長い間、さようなら でも、これは章の終わりじゃないんだ さよなら、さよなら、長い間、さようなら あの世でまた会おう
My biological sperm donor, didn't wanna be a daddy So he hopped in his Caddy and turned corners on us Turned on us out the clear blue His last memory of his son is seeing me through his rearview I still love him yo, but I love his brother more My uncle showed me love no one could know Young and poor with a tougher road To suffer hunger was nothing but Unc' would hold Us down, help moms lift the motherload I got grown and I used to wonder what it would be like to speak to pops as a grown man He provided that feeling, told me to take my career into my own hands He was there when I had no fans My cellphone rings, and after I answer A voice says "Your uncle's been diagnosed with cancer" Worst news in my life Him and chemo going 12 rounds with a disease and they're both losing the fight I'm rushing up to Cedars-Sinai Praying for a miracle, I don't wanna see my idol die Before he did, the look in his eyes Said "Even though you just got here, goodbye"
僕の生物学的精子提供者は、父親になりたくなかったんだ だから、キャデラックに乗って、僕たちから逃げ出したんだ 僕たちを、青い空の下で裏切ったんだ 息子に対する最後の記憶は、リアビューミラー越しに僕を見ていたことなんだ 今でも彼を愛してるよ、でも彼の兄貴をもっと愛してる 叔父は、誰も知らない愛情を僕に示してくれたんだ 若くて貧しく、険しい道 飢えることなんて当たり前のことだったけど、叔父は支えてくれたんだ 僕たちを支え、母親が重荷を軽くするのを手伝ってくれたんだ 僕は大人になったんだ 大人になって父親と話せるようになるのはどんな感じだろうって、いつも考えてたんだ 叔父は、その感覚を与えてくれた、キャリアを自分で掴むように言ってくれた ファンがいなかった時、叔父はそこにいてくれた 携帯電話が鳴って、電話に出ると 「お前の叔父は癌だと診断された」って声が聞こえた 人生で一番辛い知らせだった 叔父と化学療法は、病気と12ラウンド戦って、どちらも負けていくんだ シダーズ・サイナイに急いで向かっている 奇跡を祈っている、自分のアイドルが死ぬのは見たくないんだ 死ぬ前に、叔父の目には 「お前がここに来たばかりなのに、さよならだ」って書いてあった
Goodbye, goodbye, so long, farewell But it's not the end of the chapter Goodbye, goodbye, so long, farewell I'll see you again in the afterlife
さよなら、さよなら、長い間、さようなら でも、これは章の終わりじゃないんだ さよなら、さよなら、長い間、さようなら あの世でまた会おう
I'll see you again in the afterlife Someday in heaven we will reunite The flesh disappears but the soul survives Till next time, my friend, farewell, goodbye
あの世でまた会おう いつか天国で再会できるだろう 肉体は消えても、魂は生き続ける また会う日まで、友よ、さようなら、さよなら
I walked in your daughter's house, knowing that you gone But still looking out the corner of my eye, hoping you're on the couch That call felt like I was beef that had got shot up Ironic, I was on tour with Tech N9ne and Slaughterhouse D tried to talk to me, Crystal rubbed my back, as they was pouring out I caught the next thing soaring out Now I'm in the air, in the midwest somewhere They said turbulence was severe, I don't know what they talking bout I ain't feel a bump, body numb, mind drifting I'm sniffling, asthma acting up, I'm whistling I'm wishing my mother's face looked so much different I'm kissing my son, my aunt pacing in the kitchen My vision blurry, still I saw your face clear What a loss, this time I did more than waste beer Michelle's strong, she held on, we got all the way there Then we walked in, she fell on the floor, this ain't fair You was the voice when I considered them thoughts that ain't clear Hey granny, I was fifth row at the Grammy's An award they ain't hand me, but I sat behind Will And right in front of Wayne, and got seen by the family I miss the early morning convos, believe me Regis on the TV, and the best baked ziti But you had an all white affair, grandpa's all fly Even though you been got there, goodbye
僕はあなたの娘の家に行った、あなたがもういないって知ってて でも、まだ目尻で見てたんだ、あなたがソファにいるんじゃないかって期待して その電話は、自分が撃たれたような気がした 皮肉なことに、僕はテック・ナインとスラターハウスと一緒にツアー中だったんだ Dが僕に話しかけてきた、クリスタルが僕の背中をさすってくれた、みんな泣き崩れてた 僕は次の瞬間、飛び出して行った 今は飛行機に乗ってる、中西部のどこかの空の上 乱気流が激しいって言うけど、よくわからない 全然揺れない、体が痺れてる、気が遠くなる 鼻をすすってる、喘息が酷くて、息切れしてる 母親の顔が、もっと違うように見えたらいいのに 息子にキスをして、叔母は台所で落ち着きがない 視界がぼやけてる、それでもあなたの顔はハッキリ見える なんて損失だろう、今回はビールを無駄にする以上のことをしたんだ ミシェルは強い、彼女は持ちこたえて、私たちは最後までたどり着いた そして中に入ると、彼女は床に倒れ込んだ、これは不公平だ あなたは、僕が曖昧な考えを諦めようとした時、声をかけてくれた おばあちゃん、僕はグラミー賞で5列目だった 賞はもらえなかったけど、ウィルの後ろに座って ウェインのすぐ前で、家族に見てもらえたんだ 早朝の会話が懐かしい、本当に テレビではレジスが映っていて、最高の焼きラザニア でもあなたは真っ白な葬式を選んだ、おじいちゃんはかっこいい もうそこにいるのに、さよならだ
Goodbye, goodbye, so long, farewell But it's not the end of the chapter Goodbye, goodbye, so long, farewell I'll see you again in the afterlife
さよなら、さよなら、長い間、さようなら でも、これは章の終わりじゃないんだ さよなら、さよなら、長い間、さようなら あの世でまた会おう