Boys, now listen, we got more motherfuckin' TV screens On the outside the damn tour bus than on that motherfucker Boys playin' PlayStation We come through motherfuckin' hang gliding Off motherfuckin' Versace skyscrapers I don't get it, what more can you ask for? Yeah—sound, sound, sound Yeah, real 6 side shit Sickos, ah man
少年たち、よく聞け、俺たちはもっとたくさんのクソッタレなテレビスクリーンを持っているんだ あのクソッタレよりも、ツアーバスの外側に 少年たちはプレイステーションで遊んでいて 俺たちはクソッタレなハンギンググライダーに乗ってやってくるんだ クソッタレなヴェルサーチの超高層ビルから 意味が分からん、他に何を求めるんだ? ああ、音、音、音 ああ、本物の6面体のクソ サイコパス、ああ、なんてこった
Yeah, when you get to where I'm at You gotta remind 'em where the fuck you at Every time they talkin', it's behind your back Gotta learn to line 'em up and then attack They gon' say your name on them airwaves They gon' hit you up right after like it's only rap Jewels look like I found a motherfuckin' treasure map And ain't told no one where the fuck it's at Shout out to the G's from the ends We don't love no girls from the ends I'm gon hit 'em with the wham once again I'ma always end up as a man in the end, dog It's just apparent every year Only see the truth when I'm staring in the mirror Lookin' at myself like, there it is there Yeah, like there it is there man, whoo! I ain't tryna chance it, I be with the bands Like a nigga went to Jackson State or Grambling Young Nick Cannon with the snare drum, dancin' Watch the way I handle it, uh Bring it to the bedroom, you know that shit is candle lit She know I'm the man with it, uh With the bands like I must've went to Clark, went to Hampton I ain't playin' with it
ああ、俺のいる場所まで来たら どこにいるのか、クソッタレどもに思い出させてやらなきゃいけないんだ いつも裏で俺の悪口を言ってるんだ 仕込んで攻撃するのを学ばないと ラジオで名前を叫ぶだろう ラッパーだけみたいに、後で連絡してくるだろう 宝石はまるでクソッタレな宝の地図を見つけたみたいだ そして、どこにあるのか誰にも教えていない 端っこのG'sに敬意を 俺たちは端っこの女の子は好きじゃない またブチかますぜ 最終的には男として終わるんだ、犬 毎年明らかになっていくんだ 鏡を見つめると初めて真実が見える 自分を見て、そこにいるんだ ああ、そこにいるんだ、男、ウー! 賭けに出る気はない、バンドと一緒にいるんだ まるで黒人がジャクソン州立大学かグラmblingに行ったみたいだ スネアドラムを叩く若いニック・キャノンが踊ってる 俺のやり方をよく見ろ、ああ 寝室に連れて行け、キャンドルが灯っているのは分かるだろう 俺が男だと分かってるんだ、ああ まるでクラークに行った、ハンプトンに行ったみたいにバンドと一緒にいるんだ 遊びじゃないんだ
I ain't felt the pressure in a little while It's gonna take some getting used to (What you say?) Floatin' all through the city with the windows down Puttin' on like I used to (What you say?) They never told me when you get the crown It's gon' take some getting used to (What you say?) New friends all in their old feelings now They don't love you like they used to, man
しばらくはプレッシャーを感じてなかったんだ 慣れるまで時間がかかるだろう(何て言った?) 窓を開けて街中を漂っている 昔のように振る舞っているんだ(何て言った?) 王冠を手に入れたらどうなるのか誰も教えてくれなかった 慣れるまで時間がかかるだろう(何て言った?) 新しい友達は皆、昔の気持ちでいるんだ もう昔みたいに愛してくれないんだ
When you get to where the fuck I'm at You gotta remind 'em about where you been About all of the money that done came and went About the two cents I ain't never spent When they say you're too famous to pack a gat I gotta remind 'em about where I'm from Not about where I'm going, about where I've gone Stepping on a Swisher roach like a stepping stone Goin' at a nigga throat like a herringbone Boy, do I smell beef? Mmmm, pheromones Got a fuckin' halo over my devil horns Trap pumpin' all night like Chevron Suck a nigga dick for a iPhone 6 Fuck my nigga Terry for a new Blackberry You can get buried for a ounce of Katy Perry I was only five, but still remember the drought in '87 Lord, tell 'em bitches I ain't got no times to play games with 'em I ain't got no time Tell her that I love her and I hate her in the same sentence I'm fuckin' her mind I got, mind control over Deebo Parmesan my panino Promethazine over pinot And when my bloods start shootin' that's B-roll, bitch
俺のいるクソッタレな場所まで来たら どこで過ごしてきたのか思い出させてやらなきゃいけないんだ 今まで入ってきて出て行ったお金について 使ったことのない2セントについて 銃を所持するには有名すぎるって言われたら 俺がどこから来たのか思い出させてやらなきゃいけないんだ どこに行くのかではなく、どこから来たのかについて 踏み台のようにスウィッシャーのタバコの吸い殻を踏むんだ ヘリンボーンのように、その野郎の喉元にいくんだ おい、牛肉の匂いがするぞ?うーん、フェロモン クソッタレな悪魔の角の上にハローがあるんだ シェブロンのように一晩中トラップが鳴り響いている iPhone6のためにクソッタレのチンポをしゃぶるんだ 新しいブラックベリーのために俺のクソッタレのテリーをヤるんだ ケイティ・ペリーの1オンスのために埋められるんだ まだ5歳だったけど、1987年の干ばつを覚えている 神様、あのビッチたちに伝えてくれ、俺には彼女たちと遊ぶ時間はないんだ 時間がないんだ 彼女に愛してるし、同時に憎んでるって伝えてくれ 彼女の頭を狂わせるんだ 俺はディボーを操っているんだ パルメザンチーズをパンイーノに プロメタジンをピノ・ノワールに そして血が流れ始めたら、それはBロールだ、ビッチ
I ain't felt the pressure in a little while It's gonna take some getting used to (What you say?) Floatin' all through the city with the windows down Puttin' on like I used to, yeah (What you say?) They never told me when you get the crown It's gon' take some getting used to (What you say?) New friends all in their old feelings now They don't love you like they used to, man
しばらくはプレッシャーを感じてなかったんだ 慣れるまで時間がかかるだろう(何て言った?) 窓を開けて街中を漂っている 昔のように振る舞っているんだ、ああ(何て言った?) 王冠を手に入れたらどうなるのか誰も教えてくれなかった 慣れるまで時間がかかるだろう(何て言った?) 新しい友達は皆、昔の気持ちでいるんだ もう昔みたいに愛してくれないんだ
Yeah, they don't love you like they used to (What you say?) In the city with the- windows down Like I used to, yeah (What you say?) Like I Take some to getting used to (What you say?) Man, they don't love you like they used to, man And I'm so sorry Let's just let bygones be bygones, okay? Let's just go ahead and just let bygones be bygones I pull up lookin' like a damn cyborg, weighin' 224 Oh man, these boys don't even understand Listen when you see OVO Jodi pull up on the scene with Drake For goodness sakes, well for goodness sakes You see this mixtape you listenin' to? This an album Yea, we could have, we could have sold it to you for 17.99 Or 29.99 with the shirt, buy it at the Target These motherfuckers trippin' so hard I had to look down and double check cause I thought they had their shoes tied together—motherfuckers got they shoes tied together What more could you ask for? Boys harassing me with these questions How about this? How about don't ask me no more motherfucking questions? We ain't doing no interview!
ああ、もう昔みたいに愛してくれないんだ(何て言った?) 街中を窓を開けて 昔のように、ああ(何て言った?) 昔のように 慣れるまで時間がかかるだろう(何て言った?) 男、もう昔みたいに愛してくれないんだ そして、本当に申し訳ない 過去は過去にしておこう、いいだろう? 過去は過去にしておこう サイボーグみたいに現れるんだ、224ポンドもある ああ、このガキたちは理解できないんだ OVOのジョディがDrakeと一緒にシーンに登場したら見てくれ なんとまあ、なんとまあ このミックステープを聴いてるんだろ?これはアルバムだ ああ、俺たちは、俺たちは17.99ドルで売れたはずだ Tシャツ付きで29.99ドル、ターゲットで買える このクソッタレどもは、靴を結び合わせたのかと見下ろして確認するほど、めちゃくちゃにやっているんだ 靴を結び合わせたんだ 他に何を求めるんだ? ガキどもは俺に質問攻めにするんだ どうすればいいかって?もうクソッタレな質問するな!インタビューはしない!