Every man got a right to decide his own destiny And in this judgment there is no partiality So arm in arms, with arms, we'll fight this little struggle Cause that's the only way we can, overcome our little trouble
誰もが自分の運命を決める権利を持っている この判断には偏りはない だから腕を組み、武器を持って、この小さな闘争を戦うのだ なぜなら、それが我々の小さな問題を克服する唯一の方法だから
Brother you're right, you're right You're right, you're right, you're, so right! We gon' fight (we gon' fight), we'll have to fight (we gon' fight) We gonna fight (we gon' fight), fight for our rights!
兄弟、あなたは正しい、あなたは正しい あなたは正しい、あなたは正しい、あなたは、とても正しい! 我々は戦うだろう (我々は戦うだろう)、我々は戦わなければならない (我々は戦うだろう) 我々は戦うだろう (我々は戦うだろう)、我々の権利のために戦うだろう!
Natty Dread it in-a (Zimbabwe)! Set it up in (Zimbabwe)! Mash it up-a in-a Zimbabwe (Zimbabwe)! Africans a-liberate (Zimbabwe), yeah
ナッティ・ドレッドは (ジンバブエ) にいる! それを (ジンバブエ) に設置する! それを (ジンバブエ) で粉砕する (ジンバブエ)! アフリカ人は (ジンバブエ) を解放する (ジンバブエ), はい
No more internal power struggle We come together to overcome the little trouble Soon we'll find out who is the real revolutionary Cause I don't want my people to be contrary
もう内政闘争はしない 小さな問題を克服するために団結する すぐに、誰が真の革命家であるかがわかるだろう なぜなら、私は私の民が矛盾した行動をとってほしくないからだ
And brother you're right, you're right You're right, you're right, you're, so right We'll have to fight (we gon' fight), we gonna fight (we gon' fight) We'll have to fight (we gon' fight), fighting for our rights
そして兄弟、あなたは正しい、あなたは正しい あなたは正しい、あなたは正しい、あなたは、とても正しい 我々は戦わなければならない (我々は戦うだろう)、我々は戦うだろう (我々は戦うだろう) 我々は戦わなければならない (我々は戦うだろう)、我々の権利のために戦うだろう
Mash it up in-a (Zimbabwe) Natty trash it in-a (Zimbabwe) Africans a-liberate Zimbabwe! (Zimbabwe) I and I a-liberate Zimbabwe
それを (ジンバブエ) で粉砕する ナッティはそれを (ジンバブエ) に捨てる アフリカ人はジンバブエを解放する! (ジンバブエ) 私と私はジンバブエを解放する
(Brother you're right,) you're right You're right, you're right, you're, so right We gon' fight (we gon' fight), we'll have to fight (we gon' fight) We gonna fight (we gon' fight), fighting for our rights
(兄弟、あなたは正しい)、あなたは正しい あなたは正しい、あなたは正しい、あなたは、とても正しい 我々は戦うだろう (我々は戦うだろう)、我々は戦わなければならない (我々は戦うだろう) 我々は戦うだろう (我々は戦うだろう)、我々の権利のために戦うだろう
To divide and rule could only tear us apart In every man chest, there beats a heart So soon we'll find out who is the real revolutionaries And I don't want my people to be tricked by mercenaries
分断統治は私たちを引き裂くだけだった すべての人間の胸には心臓が鼓動している すぐに、誰が真の革命家であるかがわかるだろう そして、私は私の民が傭兵に騙されることを望まない
Brother you're right, you're right You're right, you're right, you're, so right We'll have to fight (we gon' fight), we gonna fight (we gon' fight) We'll have to fight (we gon' fight), fighting for our rights!
兄弟、あなたは正しい、あなたは正しい あなたは正しい、あなたは正しい、あなたは、とても正しい 我々は戦わなければならない (我々は戦うだろう)、我々は戦うだろう (我々は戦うだろう) 我々は戦わなければならない (我々は戦うだろう)、我々の権利のために戦うだろう!
Natty trash it in-a Zimbabwe (Zimbabwe) Mash it up in-a Zimbabwe (Zimbabwe) Set it up in-a Zimbabwe (Zimbabwe) Africans a-liberate Zimbabwe (Zimbabwe) Africans a-liberate Zimbabwe (Zimbabwe) Natty dub it in-a Zimbabwe (Zimbabwe) Set it up in-a Zimbabwe (Zimbabwe) Africans a-liberate Zimbabwe (Zimbabwe) Every man got a right to decide his own destiny
ナッティはそれを (ジンバブエ) に捨てる (ジンバブエ) それを (ジンバブエ) で粉砕する (ジンバブエ) それを (ジンバブエ) に設置する (ジンバブエ) アフリカ人はジンバブエを解放する (ジンバブエ) アフリカ人はジンバブエを解放する (ジンバブエ) ナッティはそれを (ジンバブエ) に吹き込む (ジンバブエ) それを (ジンバブエ) に設置する (ジンバブエ) アフリカ人はジンバブエを解放する (ジンバブエ) 誰もが自分の運命を決める権利を持っている