I'm feeling a way, off some kinda drug Maybe it's lust, maybe it's love I know I said I'd straighten out a week ago I'm fiending though, 'bout to reach my peak, you know The city's got me falling now I'm fading away, I'm losing my head I know you said leave, but fuck what you said 'Cause you've been steady, crawling on your knees again You need a friend And I've been off the pills again
気分がおかしいんだ、なんか薬を飲んだみたい たぶん欲望かな、それとも愛かな 一週間前に落ち着くって約束したのに でも欲求に駆られて、ピークに達しようとしてるんだ 街に夢中になってる 現実から逃げて、頭がおかしくなりそうなんだ 行けって言っただろう、でもそんなの気にしない だって君はいつも、また膝まずいてお願いしてるんだ 友達が必要なんだ そして僕はまた薬をやめられない
Baby's only twenty-three Dancing under lights since she was seventeen Her brain's flooded with ketamine High from every party, low from self-esteem It's selfish but she never sleeps Honestly, she needs a little sympathy Look what's gotten into me? But baby's only twenty-three Baby's only twenty-three
彼女は23歳なんだ 17歳の頃から光の下で踊ってる 頭はケタミンでいっぱい パーティーでハイになって、自己嫌悪にさいなまれる 自己中心的だけど、眠らないんだ 正直に言うと、少し同情が必要なんだ どうしてこんなふうに、僕はなっちゃったんだろう? でも彼女は23歳なんだ 彼女は23歳なんだ
I'm caught in the buzz Another one down, I'm pushing my luck The future's never looked so bright, it's blinding me It's hard to see, I'm swimming through dopamine Your body looks like heaven and I wanna give up, I just wanna leave I'm floating away, I'm caught in the breeze But she's been so dramatic with these paragraphs Her broken heart, chemicals can mend it fast
僕は興奮状態に捕まっている また一人、運を試しているんだ 未来は今までで一番輝いていて、眩しくて見えない 見ようとしても、ドーパミンの中を泳いでいるみたい 君の体は天国のようだ 諦めたい、ただ逃げ出したいんだ 風に乗って漂っているみたい でも彼女は、いつもこの文章でドラマチックなんだ 傷ついた心は、化学物質で早く治せる
Baby's only twenty-three Dancing under lights since she was seventeen Her brain's flooded with ketamine High from every party, low from self-esteem It's selfish but she never sleeps Honestly, she needs a little sympathy Look what's gotten into me? But baby's only twenty-three Yeah, baby's only twenty-three
彼女は23歳なんだ 17歳の頃から光の下で踊ってる 頭はケタミンでいっぱい パーティーでハイになって、自己嫌悪にさいなまれる 自己中心的だけど、眠らないんだ 正直に言うと、少し同情が必要なんだ どうしてこんなふうに、僕はなっちゃったんだろう? でも彼女は23歳なんだ ああ、彼女は23歳なんだ
I can't believe this is happening What did I do? What did she do to me? This isn't true to me, she's quite acute it seems Now I'm seeking therapy, she won't be there for me Mending my brain again Please don't give up on me This hurts tremendously How will this end for me? Deal with this separately, deal with this Fuck it, she's dead to me I'm on her frequency I know that she listens secretly I know that she listens secretly I'm on her frequency
信じられない、こんなことが起こるとは 僕は一体何をやったんだ? 彼女は僕に何をしたんだ? これは僕には真実じゃない、彼女は鋭いようだ 今はセラピーを受けている、彼女は僕のためにそこにいない また頭を修復している 僕を諦めないでくれ すごく辛いんだ これは僕にとってどう終わるんだろう? 別々に解決しよう、解決しよう くそっ、彼女は僕にとって死んだも同然だ 僕は彼女の周波数にいるんだ 彼女はこっそり聞いていることを知っている 彼女はこっそり聞いていることを知っている 僕は彼女の周波数にいるんだ
Twenty-three (Don't try to level me) Dancing under lights since she was seventeen (Picking apart all these pieces) Her brain's flooded with ketamine High from every party, low from self-esteem (They listen secretly) It's selfish but she never sleeps Honestly, she needs a little sympathy (I'm on her frequency) Look what's gotten into me? (I'm now a fiend it seems) But baby's only twenty-three (I'm on her frequency) Baby's only twenty-three (I'm on her frequency)
23歳 (僕を評価しようとするな) 17歳の頃から光の下で踊ってる (これらの断片をすべてバラバラにしている) 頭はケタミンでいっぱい パーティーでハイになって、自己嫌悪にさいなまれる (彼らはこっそり聞いている) 自己中心的だけど、眠らないんだ 正直に言うと、少し同情が必要なんだ (僕は彼女の周波数にいる) どうしてこんなふうに、僕はなっちゃったんだろう? (僕は今では中毒者みたいだ) でも彼女は23歳なんだ (僕は彼女の周波数にいる) 彼女は23歳なんだ (僕は彼女の周波数にいる)