Same Girl (Demo)

この曲は、クリス・ブラウンが自身の経験に基づいて、周りの人からのプレッシャーや期待から解放されたいという気持ちを歌っています。歌詞は、疲れ果てているにもかかわらず、周囲の人々が常に彼の肩に重荷を背負わせようとすることに対する怒りやフラストレーション、そしてそれでもなお彼は自分自身であり続けるという決意を表しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah

Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah Yeah, yeah, yeah

My head's killin' me, I'm losin' sleep And I'm wakin' up tired of it all It's early in the mornin', how you startin' already? Why my name always involved? I'm tryna get rid of the baggage Fake friends, I call 'em "has-been"s Yeah, they lyin' on stuff And I don't care if you don't show me love, no

頭が痛くて眠れない すべてに疲れ果てて目が覚める まだ朝早いのに、もうどうしてそんなことになっているんだ? なぜいつも私の名前が絡むんだ? 荷物を捨てようとしているんだ 偽の友達、私は彼らを "過去の人" と呼ぶ そうだ、彼らは嘘をついている そして、あなたが私を愛してくれなくても構わない、いいえ

They want me to lie down They want me to crawl (Uh-uh, uh-uh) They want me to cry now (Uh-uh, uh-uh) But I'm never fallin' off, oh, oh, yeah

彼らは私を寝かせたい 彼らは私を這わせたい (Uh-uh, uh-uh) 彼らは今私を泣かせたい (Uh-uh, uh-uh) でも私は絶対に崩れない、ああ、ああ、そうだ

Why you tryna put the world up on my shoulder? Get off of me, yeah, get off of me, yeah Too damn grown (Yeah!), I don't owe nobody (Ow!) Get off of me (Haha), yeah, get off of me, yeah Why you tryna put the world up on my shoulder? (Brap!) Get off of me (Brap!), yeah, get off of me, yeah (Brap!) Too damn grown, I don't owe nobody (Yeah!) Get off of me, yeah, get off of me, yeah (Ow!) 'Cause in the end, I'm still the same guy (Same guy) Same guy (Same guy) Same guy (Same guy) I'm just the same guy (Same guy) Same guy (Same guy) Same guy (Same guy)

なぜあなたは世界の重荷を私の肩に背負わせようとするんだ? 私から離れて、そうだ、私から離れて、そうだ 大人になったんだ (Yeah!)、私は誰にも借りがない (Ow!) 私から離れて (Haha)、そうだ、私から離れて、そうだ なぜあなたは世界の重荷を私の肩に背負わせようとするんだ? (Brap!) 私から離れて (Brap!)、そうだ、私から離れて、そうだ (Brap!) 大人になったんだ、私は誰にも借りがない (Yeah!) 私から離れて、そうだ、私から離れて、そうだ (Ow!) 結局のところ、私はまだ同じ男なんだ (同じ男) 同じ男 (同じ男) 同じ男 (同じ男) 私はただ同じ男なんだ (同じ男) 同じ男 (同じ男) 同じ男 (同じ男)

Tell me what I gotta do I'm tryna make it clear to you Not dealin' with the attitude I'm tired of tryna make you see that I'm still me Switched up my longitude and latitude You in my way, you better move Ignorin' everyone that's tryna bring me down Oh, baby, oh, baby

私に何をすればいいのか教えてくれ 私はあなたにそれを明確に伝えようとしているんだ その態度にはもう付き合わない 私はあなたがまだ私が私であることに気づいてくれるようにするために必死に努力することに疲れたんだ 経度と緯度を変えた あなたは私の邪魔だ、動いてくれ 私を落とそうとするすべての人を無視している ああ、ベイビー、ああ、ベイビー

They want me to lie down They want me to crawl (Uh-uh, uh-uh) They want me to cry now (Uh-uh, uh-uh) But I'm never fallin' off, oh, oh, yeah

彼らは私を寝かせたい 彼らは私を這わせたい (Uh-uh, uh-uh) 彼らは今私を泣かせたい (Uh-uh, uh-uh) でも私は絶対に崩れない、ああ、ああ、そうだ

Why you tryna put the world up on my shoulder? Get off of me, yeah, get off of me, yeah Too damn grown (Yeah!), I don't owe nobody (Ow!) Get off of me (Haha), yeah, get off of me, yeah Why you tryna put the world up on my shoulder? (Brap!) Get off of me (Brap!), yeah, get off of me, yeah (Brap!) Too damn grown, I don't owe nobody (Yeah!) Get off of me, yeah, get off of me, yeah (Ow!) 'Cause in the end, I'm still the same guy (Same guy) Same guy (Same guy) Same guy (Same guy) I'm just the same guy (Same guy) Same guy (Same guy) Same guy (Same guy)

なぜあなたは世界の重荷を私の肩に背負わせようとするんだ? 私から離れて、そうだ、私から離れて、そうだ 大人になったんだ (Yeah!)、私は誰にも借りがない (Ow!) 私から離れて (Haha)、そうだ、私から離れて、そうだ なぜあなたは世界の重荷を私の肩に背負わせようとするんだ? (Brap!) 私から離れて (Brap!)、そうだ、私から離れて、そうだ (Brap!) 大人になったんだ、私は誰にも借りがない (Yeah!) 私から離れて、そうだ、私から離れて、そうだ (Ow!) 結局のところ、私はまだ同じ男なんだ (同じ男) 同じ男 (同じ男) 同じ男 (同じ男) 私はただ同じ男なんだ (同じ男) 同じ男 (同じ男) 同じ男 (同じ男)

I haven't changed, but you're tellin' me that I did I'm still the same guy that I was

私は変わっていない、でもあなたは私が変わったと言っている 私はまだ以前と同じ男なんだ

Why you tryna put the world up on my shoulder? (Yeah, yeah) Get off of me, yeah, get off of me, yeah Too damn grown (Yeah!), I don't owe nobody (Ow!) Get off of me (Haha), yeah, get off of me, yeah (Yeah-yeah) Why you tryna put the world up on my shoulder? (Brap! Oh) Get off of me (Brap! Yeah), yeah, get off of me, yeah (Brap!) Too damn grown, I don't owe nobody (Yeah! Yeah-yeah) Get off of me, get off of me (Ow!)

なぜあなたは世界の重荷を私の肩に背負わせようとするんだ? (Yeah, yeah) 私から離れて、そうだ、私から離れて、そうだ 大人になったんだ (Yeah!)、私は誰にも借りがない (Ow!) 私から離れて (Haha)、そうだ、私から離れて、そうだ (Yeah-yeah) なぜあなたは世界の重荷を私の肩に背負わせようとするんだ? (Brap! Oh) 私から離れて (Brap! Yeah)、そうだ、私から離れて、そうだ (Brap!) 大人になったんだ、私は誰にも借りがない (Yeah! Yeah-yeah) 私から離れて、私から離れて (Ow!)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Chris Brown の曲

#R&B