Uè, allo', che me dice? Eh, niente, ommo bbè Stanno cierti falliti d’'a vecchia scola ca ce vonno dà 'ncuollo Overo? Cu ciert’ati scieme E chi so'? Ca diceno d'essere 'a new schoolEheh Però puverielle, me fa pena, ossaje? Eh, fratè, nun se vonno proprio rassegnà Nun 'o vvonno proprio capì che nun so' comme a nuje E ca nun so' maje riuscite a mettere Napule 'ncopp’â mappa Nuje ce l’ammo fatta e nisciuno c'ha regalato niente
おい、どうしたんだ? 別に、何もないよ、兄貴 古い学校の落ちこぼれどもが、俺たちを悩ませようとしてるんだ 本当? 何人かのバカども 誰だ? 新しい学校だと称してるんだって かわいそうに、憐れだよ、わかるか? おい、兄弟、彼らは諦めようとしないんだ 彼らは自分たちが俺たちと違うってことを、理解しようとしないんだ 彼らは、ナポリを地図に載せることができずに来たんだ 俺たちは自分たちで成し遂げたんだけど、誰も何も与えてくれなかったんだ
’E traume 'e l'infanzia 'E vvote ca desidere ’a morte Fanne penzà ca 'a felicità sta Nu chilometro cchiù 'nnanze 'Int'a na strada chine 'e traffico 'e sustanze Male 'e panza e ambulanza Addò o juorne è nu cunto alla rovescia Nasce 'a mezanotte e fernesce 'a matina Na clessidra 'e cucaina Addò se campa senza guida e senza fantasia È 'a routine, esclusione d'e zone addò nun putimme ì Mo è troppo l'odio 'nmiezo 'a via cundannate a nu libbre Ere assaje meglje primme quanne zumpaveme da gioia 'Ncopp'a materazze abbandunate, fumanne filtre E 'a birra apparave l'ore Aspettanno 'a luna addivintà sole E mo sente storie, leggende urbane Chi spare sotte, sotte a doje mane 'E machine cu novant'anne 'e carcere a 'into 'A voglia e 'o bisogno e fà capì cà nun sò bugie Cà ogni notte 'na pistola esplode e n'anima evapora Ch''e cape cavre, 'e core fridde Pronte a murì, addeventanno nu mito
子供時代のトラウマ 死を望んだ日 幸福は、 1キロ先にあるって、そう思わせられるんだ 薬物と交通量の多い道の真ん中で 腹痛と救急車 日中はカウントダウン 真夜中に始まり、朝に終わる コカインの砂時計 ガイドも想像力もなく生きていくんだ それはルーティン、俺たちが行けない場所からの排除 今は、この道に満ちた憎しみは、俺たちを縛りつけすぎている 俺たちが喜びで飛び跳ねていた、昔の方がずっとよかった 放置されたベッドの上で、フィルターを吸いながら ビールは時間を計ってくれた 月が太陽になるのを待っていた 今、都会の伝説を聞いている 2本の手に押さえつけられて消える 刑務所で90年を過ごしたマシン 欲求と必要、そしてそれが嘘じゃないって理解するんだ 毎晩、銃が爆発し、魂が消えていく 山羊の頭、冷たい心臓 死を覚悟して、神話になるんだ
Che me dice? Perichele ferite... Che me dice? Pozze essere felice int'a n'ufficio Ma quanne jamme a shalà, 'e gran galà, ch'e scarpe 'e vernice Verimmece cchiù fore zona, ancore 'ncè permise...
どうしたんだ?傷ついたまま どうしたんだ?オフィスで幸せになれるかもしれないけど でも、外出する時、大勢の人がいる時、エナメル靴を履いて もっと外に行って、まだ許されているんだ
Ammuniaca cù l'oppio int'o Moulinex 'o calcare appile 'e rubbinette Audemars Piguet movimente tourbillon Obbilloco vinte bigliette viola Tentachele da piovra pe saglì 'o fondale Vale cchiù 'e fernì inte a 'nu frontale Poemi in edioma meridionale Pe gli idiote, 'e mediocre, ma specie pe chi s'identifica int'o significate Tene 'o feghete abbuffate 'e stì fecate 'a fedina penale regala stupefacenti 'a culonna fecale Sule faccendi personali Sempe cchiù chiare ainte 'o cannucchiale Se sò accucchiate crew contre e nuje Pecchè manchene 'e contenuti E pò arranchene a fà n'affare Che ce vuò fà Frà simme 'nfame 'A ricerca r'o gergo è 'a ricetta E ogni concerto e l'Incendio Gajole 'e giument', cardille marjuole 'e semente Addrizzene avversità Asciute a ccà stess' indirizz' Ma tourne pe tutte 'e città
Moulinexの中にアモニアとアヘン 石灰が蛇口を塞ぐ オーデマピゲのトゥールビヨンムーブメント 20枚の紫のチケットの束 タコのように触手を伸ばして海底を這う 正面にぶつかって、より多くの価値がある 南部の言葉で詩を語る 愚か者、平凡な者、そして意味に共感する者のために 肝臓は、この糞でいっぱい 刑務所は、糞柱に麻薬をくれる 個人的な問題だけ 常に双眼鏡の下で、より鮮明に もし、君たちが集まって俺たちに対抗するなら なぜなら、コンテンツが足りないから そして、彼らは、俺たちを困らせるために 俺たちが悪党だから スラングの研究が、レシピなんだ そして、どのコンサートも火事だ 愚かな馬の群れ、種子のまかれた土 逆境に立ち向かう 同じアドレスに届く でも、すべての街に戻ってくるんだ
Che me dice? Perichele ferite... Che me dice? Pozze essere felice int'a n'ufficio... Ma quanne jamme a shalà, 'e gran galà, ch'e scarpe 'e vernice Verimmece cchiù fore zona, ancore 'ncè permise
どうしたんだ?傷ついたまま どうしたんだ?オフィスで幸せになれるかもしれないけど でも、外出する時、大勢の人がいる時、エナメル靴を履いて もっと外に行って、まだ許されているんだ
Oh oh oh, 'o ssaje a chi s'hanno purtato? Tu 'o ssaje m'ha lassato 'a guagliona? Eh, e quanno maje, e pecché? Dice che dico troppi parole Eh vabbuò So' arrogante, tengo nu carattere 'e merda Fra, ma che tiene a vedè? Loro so' comme 'e sorde, vanno e veneno
ああ、誰に近づいたんだ? 君、彼女に捨てられたって知ってる? なんで? 彼女は俺が喋りすぎだって言うんだ まあいい 俺様で、クソみたいな性格を持ってる おい、何を見てるんだ? 彼らは耳が聞こえないようなものだ、行ったり来たりするんだ