Riding to the music, this is how we do it all night (all night) Breezing down the freeway just me and my baby, (in our ride) Just me and my boss, no worries at all Listening to the Aston Martin Music
音楽に乗って、これが私たちが終夜やる方法よ (終夜) 高速道路を風切るように、私と私のベイビーだけ (私たちの乗り物で) 私と私のボスだけ、何も心配ない アストンマーティンミュージックを聴きながら
Would've came back for you I just needed time to do what I had to do Caught in the life I can't it let it go Whether that's right, I will never know But here goes nothing
君のもとへ戻っていただろう ただ、やらなきゃいけないことをする時間が必要だったんだ 抜け出せないこの人生に囚われている それが正しいのか、永遠に知ることはないだろう でも、ダメ元でやってみるよ
When I'm alone in my room sometime I stare at the wall Automatic weapons on the floor, but who can you call? My down bitch one that live by the code Put this music shit aside get it in on the road A lot of quiet time pink bottles of rose Exotic red bottoms whole body glittered in gold Following fundamentals and following in the rental I love a nasty girl that swallows what's on the menu That money triple up when ya get it out of state I need a new safe cause I'm running out of space Elroy Jetson: I'm somewhere out in space In my two-seater she's the one that I would take
一人部屋にいる時、時々壁を見つめる 自動小銃が床に置かれているけど、誰に電話できる? 俺のダウンビッチ、ルールに従って生きるタイプ この音楽を脇に置いて、道路で手に入れるんだ 静かな時間が多い、ピンクのボトルのローズ エキゾチックなレッドボトム、全身が金で輝いている 基本に従って、レンタルで後をついていく メニューは好き放題に食べる、悪女が好きなんだ 州外に出れば、お金は3倍になる 新しい金庫が必要だ、スペースが足りなくなってきた エルロイ・ジェットソン: 宇宙のどこかで 2人乗りの車に乗ってる、彼女を連れていくんだ
Riding to the music, this is how we do it all night (all night) Breezing down the freeway just me and my baby, (in our ride) Just me and my boss, no worries at all Listening to the Aston Martin Music
音楽に乗って、これが私たちが終夜やる方法よ (終夜) 高速道路を風切るように、私と私のベイビーだけ (私たちの乗り物で) 私と私のボスだけ、何も心配ない アストンマーティンミュージックを聴きながら
Would've came back for you I just needed time to do what I had to do Caught in the life I can't it let it go Whether that's right, I will never know But here goes nothing
君のもとへ戻っていただろう ただ、やらなきゃいけないことをする時間が必要だったんだ 抜け出せないこの人生に囚われている それが正しいのか、永遠に知ることはないだろう でも、ダメ元でやってみるよ
Pull up on the block in a drop-top chicken box Mr. KFC, VVS's in the watch Living fast where it's all about that money bag Never front, you take it there, it ain't no coming back Top down right here is where she wanna be As my goals unfold right in front of me Every time we fuck her soul take a hold of me Addicted like pookie that pussy be controlling me That thing keep calling Fuck maintain boy: I gotta keep ballin! Pink bottles keep coming James Bond coupe pop clutch 100
ドロップトップのチキンボックスでブロックに車を止める Mr. KFC、時計にはVVS すべてはお金にかかっている、高速で生きている 決して前に出ないで、そこへ持っていけば、戻ってこない オープンカー、ここに彼女はいたいんだ 目の前で私の目標が展開されるにつれて 僕らがいっしょに寝るとき、彼女の魂は僕を掴む プッキーのように中毒、あのケツが僕を支配している あの物が呼び続ける 維持するな、男よ: ボールを回し続けなきゃ! ピンクのボトルが次々とやってくる ジェームズ・ボンド・クーペ、クラッチを踏んで100
Riding to the music, this is how we do it all night (all night) Breezing down the freeway just me and my baby, (in our ride) Just me and my boss, no worries at all Listening to the Aston Martin Music
音楽に乗って、これが私たちが終夜やる方法よ (終夜) 高速道路を風切るように、私と私のベイビーだけ (私たちの乗り物で) 私と私のボスだけ、何も心配ない アストンマーティンミュージックを聴きながら
Would've came back for you I just needed time to do what I had to do Caught in the life I can't it let it go Whether that's right, I will never know
君のもとへ戻っていただろう ただ、やらなきゃいけないことをする時間が必要だったんだ 抜け出せないこの人生に囚われている それが正しいのか、永遠に知ることはないだろう
Hope you forgive me, never meant wrong Tried to be patient, but waited too long But I would've came back, but I would've came back for you Would've came back Would've came -
許してくれることを願う、悪意はなかったんだ 辛抱強くいようとしたけど、時間がかかりすぎた でも、戻っていただろう、君のもとへ戻っていただろう 戻っていただろう 戻っていただろう -
I talk slicker than a pimp from Augusta Who just had his linen suit dry-cleaned, bitches, what’s up witcha? I hate callin’ the women bitches, but the bitches love it I took some sense and made a nickel of it I’m urgin’ all daughters to kiss they mothers With those lips that all that lipstick covers You’re never too grown up to miss and hug her And girls countin’ on me to be there like missin’ rubbers I’m on some Marvin Gaye shit, a bunch of distant lovers This ain’t the life that I’m used to Reintroduced to people I’ve been introduced to Did you forget me? Or are you too scared to tell me that you met me And fear that I won’t remember I wish you could still accept me for me I miss Memphis, Tennessee, my cousins, my dad The simplistic beauty that all of them Southerners have I’m halfway across the world with dozens of bags Feelin’ like all four members of Color Me Badd In one nigga, amazing shit I got that Courtney Love for you, that crazy shit I don’t drink every bottle I own, I be agin’ shit And I got them wedding ring flows, that engagin’ shit Which one of y’all got fleets on your keychains? The seats for these Heat games? I really think you stare at yourself and you see things La Familia, I’ve been inducted and instructed To stunt on these niggas we don’t really fuck wit Fuck is up? Havin’ lunch and debatin’ Ferrari prices 23 and goin’ through a midlife crisis But trust me, I still deliver like a midwife And no, I’m not sayin’ I’m the nicest, I just live life like it Uh, it take a certain type of man to teach To be far from hood, but to understand the streets I never threw away that paper with my Grammy speech Because I haven’t hit the pinnacles I plan to reach Yeah, you gotta own it if you want it Kisses all on her body, she tells me live in the moment And, baby, I’ll never forget none of that Girl, I told you I was coming back
オーガスタのポン引きよりも滑らかな話し方 リネン製のスーツをクリーニングしたばかり、ブッチ、どうしたんだ? 女をブッチって呼ぶのは嫌いだけど、ブッチたちはそれを愛している 少しばかりの知恵を手に入れて、それを5セントにしたんだ すべての娘たちに、母親にキスをするよう促す あの唇に、あのリップスティックが塗られている唇で 大人になっても、母親に会って抱きしめられることは大切なんだ そして、女の子たちは、僕がいなくなるみたいに、ゴムがないことを期待している マーヴィン・ゲイみたいな感じ、たくさんの遠い恋人たち これは、僕が慣れ親しんだ人生じゃない 紹介された人に、再び紹介されているんだ 僕のことを忘れたのか? それとも、僕に会ったことを言うのが怖くて 僕が覚えていないことを恐れているのか? 君がまだ今の僕を受け入れてくれることを願う メンフィス、テネシー、いとこたち、父を恋しく思う あの南部の人々が持つシンプルな美しさ 僕は世界中を旅して、たくさんのバッグを持っているんだ まるで、カラー・ミー・バッドの4人全員が 1人の男に、信じられないこと 君のために、あのクレイジーな、コートニー・ラブみたいなものを手に入れたんだ 持っているすべてのボトルを飲むわけじゃない、熟成させているんだ そして、結婚指輪のフローを手に入れた、婚約みたいなもの キーチェーンに車を持っているのは誰だ? ヒートの試合の席を持っているのは誰だ? 君自身を見つめて、何かを見ていると思うんだ ラ・ファミリア、僕は加入し、指示を受けているんだ この野郎どもを出し抜くために、僕らは本当に付き合いたくない どうしたんだ? ランチを食べて、フェラーリの値段について議論している 23歳で、中年期の危機を経験している でも信じてくれ、僕は助産婦みたいにまだ活躍しているんだ そして、僕が最も優れていると言っているわけではない、ただ人生をそのように生きているだけ ああ、教えるためには、ある種の男が必要なんだ フードから遠く離れているけど、ストリートを理解している グラミーのスピーチの紙を捨てたことはないんだ なぜなら、僕はまだ、到達したい頂点に達していないから ああ、欲しいなら、手に入れる必要があるんだ 彼女の体中にキスをして、彼女は僕に今を楽しむように言うんだ そして、ベイビー、僕は決してそれらを忘れないだろう ガール、僕は戻ってくると言ったんだ
Would've came back for you I just needed time to do what I had to do Caught in the life I can't it let it go Whether that's right, I will never know Hope you forgive me, never meant wrong Tried to be patient, but waited too long But I would've came back, but I would've came back for you Would've came back Would've came -
君のもとへ戻っていただろう ただ、やらなきゃいけないことをする時間が必要だったんだ 抜け出せないこの人生に囚われている それが正しいのか、永遠に知ることはないだろう 許してくれることを願う、悪意はなかったんだ 辛抱強くいようとしたけど、時間がかかりすぎた でも、戻っていただろう、君のもとへ戻っていただろう 戻っていただろう 戻っていただろう -