Manchmal denk’ ich einfach so nach Krieg’ den Eindruck, dass das Leben im Zeitraffer rast - vorbei und das war’s Jeder einzelne Tag ein hektisches Treiben Seh’ mich schon morgens früh um sechs Uhr in die Stretchlimo steigen Um dann todesmutig rasend loszufahren durch Großstadtstraßen Weil Fotografen für ein fucking Fotoshooting warten Dieses Business steht nicht mal für fünf Minuten still Ich geh’ ans Handy, weil irgendwer mich interviewen will Zwischendurch texten mit MacBook in der Fahrgastzelle Schnell Espresso hol’n, vom Snackshop in der Star-Tankstelle Und dann nix wie weiter An als Strich erscheinenden Lichtern vorbei als säße ich im X-Wing-Fighter Ich werd’ im Biz gefeiert für Double- und Tripletimeparts Aber kicke die Zeil’n in der Geschwindigkeit nur, weil’s schlichtweg Zeit spart Es ist nicht einfach, doch ich hab’ mir das so ausgesucht Steige aus der Limo und kann hör’n, wie die Crowd mich ruft Koree improvt sein Stagediving-Game Mama kriegt mich fast nur noch bei FaceTime zu seh’n Ich lehn’ am Tourbusfenster, Hoodie auf, Textblock Realtalk, auch wenn’s klingt wie ein „8 Mile“-Klischee
時々、ただ考えるんだ 人生が早送りで過ぎ去っていくような感覚になって、あっという間に終わってしまうような気がして 毎日が慌ただしい 朝6時にはストレッチリムジンに乗り込むのがもう日常 そこから命がけで街中を走り抜けるんだ だって、写真撮影のためにフォトグラファーが待ってるんだ このビジネスは、5分だって止まらないんだ 電話に出る、誰かインタビューしたいって その合間に車内でMacBookを使ってメールを打つ スター向けのガソリンスタンドのコンビニで、急いでエスプレッソを手に入れるんだ そして、また走り出すんだ 線のように見える光を横目に、X-ウィング・ファイターで飛んでるような気分だ 僕はこの業界で、ダブルタイム、トリプルタイムのラップで称賛されてるんだ だけど、あのスピードで歌詞を書き出すのは、ただ単に時間を節約するためなんだ 簡単じゃないけど、自分で選んだ道なんだ リムジンから降りると、僕の名前を呼ぶファンたちの声が聞こえる Koreeはステージダイビングを極めてるんだ 最近は、ほとんど FaceTime でしか母に会えない ツアーバスの窓際で、フードをかぶって、メモ帳を広げてる 現実を語るんだ、まるで「8 マイル」の映画みたいなセリフで
Ich brauch’ Zeit! Tausend Pläne, tausend Ziele und ich weiß nicht, ob sie reicht Gib mir mehr von dieser Zeit! Tausend Pläne, tausend Ziele und ich weiß nicht, ob sie reicht
もっと時間が必要なんだ! 数え切れないほどの計画、数え切れないほどの目標、そして時間内に達成できるか分からない もっと時間をくれ! 数え切れないほどの計画、数え切れないほどの目標、そして時間内に達成できるか分からない
Ich blick’ auf den Uhrzeiger, das Ticken geht stur weiter Nippe am Kaffee und zähle die Gigs auf dem Tourflyer Sechsundzwanzig Dates in ’nem einzigen Monat Alle ausverkauft - egal, ob Klein- oder Großstadt Ab in den Nightliner, um zur nächsten Stadt zu fahr’n statt zu schlafen Auf die Liege legen, E-Mails lesen, Akku laden Keine Zeit, Kraft zu sparen, geschweige denn Schlapp zu machen Ein gemachter Mann zu sein bedeutet, was gemacht zu haben Ich hab’ viel gemacht und vieles noch vor Denn die Verlustängste bleiben auch nach der siebten Million Ich habe ’ne Rapkarriere, doch bleib’ so fokussiert und motiviert Ich geh’ auch mit ’ner fucking Kettensäge in ’ne Metzgerlehre Ah, ich wollt’ ein Star sein im Game Parts schreiben, eben paar Rapper zerficken und in den Schlagzeilen stehen Kann nun die Nachteile seh’n Doch nehm’s weiter gern auf mich, denn deswegen muss meine Mama nicht mehr arbeiten geh’n Du hast immer pflichtbewusst für mich geschuftet Ich will das zurückgeben, jetzt wird für dich geschuftet! Hustle im Wettlauf gegen die Zeit Meine Tracks sind Picassos, doch vom Leben gezeichnet
時計の針を見つめる、刻みは容赦なく続く コーヒーをすすりながら、ツアーフライヤーのスケジュールを確認する たった1ヶ月で26回のライブ 小さな街でも大きな街でも、全部満員だ 次の街へ移動するために、睡眠をとる代わりにナイトライナーに乗るんだ 寝台に横になって、メールを読み、携帯を充電する 体力温存する時間もないし、ましてや弱音を吐く時間も無いんだ 成功した男であることは、何かを成し遂げるということ 僕はたくさんのことを成し遂げてきたし、まだ多くの目標がある だって、700万稼いでも不安は消えないんだ 僕はラップで成功したけど、依然として集中力とモチベーションを高く保っている まるで、チェーンソーを持って肉屋の見習いに入ったみたいに ああ、僕はこのゲームでスターになりたかったんだ 曲を書いて、他のラッパーをぶっ潰して、新聞の見出しを飾るんだ 今では、その代償を目の当たりにするけど それでも喜んで引き受けよう、だってそうすれば母はもう働く必要がないんだ いつも献身的に僕のために働いてくれたんだ その恩返しをしたい、今は母のために働いているんだ! 時間との闘いの中で必死に努力するんだ 僕の曲はピカソの絵画のようだけど、人生の傷跡が残ってるんだ
Ich brauch’ Zeit! Tausend Pläne, tausend Ziele und ich weiß nicht, ob sie reicht Gib mir mehr von dieser Zeit! Tausend Pläne, tausend Ziele und ich weiß nicht, ob sie reicht
もっと時間が必要なんだ! 数え切れないほどの計画、数え切れないほどの目標、そして時間内に達成できるか分からない もっと時間をくれ! 数え切れないほどの計画、数え切れないほどの目標、そして時間内に達成できるか分からない