マリリン・マンソンの楽曲「KEEP MY HEAD TOGETHER」の歌詞の日本語訳です。この曲は、自分自身を保つこと、他人を変えようとしないこと、そして困難な状況でも冷静さを保つことの重要性について歌っています。
マリリン・マンソンの楽曲「Just a Car Crash Away」は、愛と破壊の複雑な関係を描いています。愛を燃え尽きる炎になぞらえ、破滅的な結末を予感させる歌詞が特徴的です。
マリリン・マンソンの楽曲「Abuse, Part 2 (Confessions)」の歌詞の日本語訳です。この曲は、幼い従兄弟の性的虐待について語る少女と男の会話形式で構成されています。少女は罪悪感と同時に権力感を感じており、男は彼女の行動を咎めるのではなく、罰を与えることを提案します。
マリリン・マンソンの「Everlasting Cocksucker (Remix)」の歌詞の日本語訳。
マリリン・マンソンの楽曲「Evidence」の日本語訳。
マリリン・マンソンの楽曲「WE KNOW WHERE YOU FUCKING LIVE」の日本語訳歌詞。この曲は、社会の欺瞞に対する怒りと不満を表現し、体制への反抗を呼びかける攻撃的なメッセージが込められています。
マリリン・マンソンの『We're from America』は、アメリカ社会の皮肉な描写を特徴とする刺激的なロック・アンセムです。この曲は、愛国心、宗教、暴力、アメリカの文化的アイデンティティなどのテーマを探求しています。挑発的な歌詞と力強いボーカルを通して、マンソンは、アメリカの夢の暗い側面と、その社会の矛盾に対する批判的な視点を提示しています。
マリリン・マンソンの楽曲「ミスター・スーパースター」は、名声と憧憬への痛烈な風刺を描いています。歌詞は、熱狂的なファンがスターへの執着を露骨で暴力的な言葉で表現する様子を描写し、崇拝と同時に破壊願望も示唆しています。この曲は、大衆文化における偶像崇拝の空虚さと、スターダムの暗い側面を批判的に考察する作品です。
マリリン・マンソンの楽曲「My Monkey」の歌詞の日本語訳。子供たちの暴力的な行動への問いかけから始まり、小さな猿の物語を通して、人間の脆さや自己破壊的な性質を表現しています。社会の病理や人間の残酷さを風刺的に描いた作品。
マリリン・マンソンの楽曲「Diary Of A Dope Fiend」の歌詞。薬物中毒に陥った者の日記というタイトルが示す通り、歌詞は薬物に溺れ、コントロールを失っていく様子を描写している。穴を覗き込み、群衆の歓声と嘲笑の中で、自身の苦悩と闇を吐露する。マジシャンと帽子を用いた比喩表現が印象的で、帽子が薬物、マジシャンが中毒者に扮している。