DOUBT IT

この曲は、Destroy Lonely による曲で、若くして成功し、多くの問題や誘惑に直面しながらも、夢に向かって進む決意と葛藤を歌っています。多くの富を得たことがもたらす、周りの人々との関係や自己の心の変化について、率直に語り、お金に翻弄されながらも、自分自身と向き合おうとする姿勢が伺えます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Uh-uh, man Hold up, baby You know what I'm sayin? I got—, yeah, B5 (Haha) Baby Money (Haha)

あー、待ってくれ ちょっくら待てよ 分かるだろ?俺には、ええ、B5(ハハ) ベビー・マネー(ハハ)

I can't miss a dollar, pop a Tesla, watch the money counter (Counter) Came out swingin' doors, posted in the kitchen, sticks on counters (Counters) Blowin' all these 'chos, I've been arguin' with my accountants (Damn) You know how it go, when you're young and rich, you gotta pop it (Pop it, pop it, pop it) This year made a couple million dollars (Dollars, dollars, dollars) I've been goin' through some things, but it's a'ight (It's a'ight; phew, yeah) You know what they say, "More money, more problems," huh (Problems; ya dig?) Shawty sayin' she got my back, I treat her right (Right; yeah) She say she savin' me, but sometimes I still doubt it (Bitch, I still doubt it)

1ドルだって逃がさない、テスラに乗って、お金のカウンターを見る (カウンター) ドアをぶん殴って出て、キッチンに陣取って、カウンターの上に銃を置く (カウンター) このクレイジーな状況に、会計士と議論している (クソッ) 若い金持ちがどうすればいいか、みんな知っているだろ、散財するしかないんだ (散財だ、散財だ、散財だ) 今年は200万ドル稼いだんだ (ドルだ、ドルだ、ドルだ) 色々あったけど、まあいいさ (まあいいさ、ふー、ええ) よく言うじゃないか、"金があればあるほど問題も増える"ってな (問題だ、分かってるか?) 彼女が俺の味方だって言う、俺も彼女を大切にする (大切にする、ええ) 彼女は俺を救ってくれるって言うんだが、時々まだ疑ってしまう (クソ、まだ疑ってしまうんだ)

They say I talk too much about how I've been poppin' (Yeah, yeah) They want me to rap about my life, that's all I do (Ya dig, woo) Honestly, I ain't even got no time for you (Nah; ooh) Twelve hundred dollars, what it cost to walk in my shoes (Money) They say this money fucked around, got to my brain (Brain, yeah) I think it did, it showed me half these niggas lame (Yeah) I think it did, it showed me bitches fuck for fame (Shee; yeah, yeah) I think it did, it showed me just to stay in my lane (Grrah, wow) And I'm sorry, I ain't got no time to call you (I'm sorry) Why you actin' like that? You know that Baby Money a baller (Swish) I tried to give you all of me and fucked around and lost it (Damn) Matter of fact, I'll hit you back, soon as we land this jet (Jet, yeah) 12 hour flight overseas, 'bout to meet my European connect (Phew, phew, yee) In Australia, I'm goin' around the world, and still ain't get no rest (Yeah) My whip retarded, baby, please don't swerve it like that, you might just wreck it (Yeah) Forgi' flyin', huh Yeah, lil' shawty fine and I'm fresh (Fresh as fresh)

みんな俺が俺が成功したって話ばっかりするって言うんだ (ええ、ええ) 俺の人生についてラップしろって言うんだが、それしかしてないんだ (分かってるか、ウー) 正直言って、お前らに時間なんてないんだ (違うよ、ウー) 1200ドル、俺の靴を履いて歩くための値段だ (お金) みんな言うんだ、このお金は俺の脳みそを狂わせたって (脳みそだ、ええ) 確かにそうかもしれない、俺はこの中の半分が偽物だって分かったんだ (ええ) 確かにそうかもしれない、俺はこの中の女はみんな有名になるためだけに男と寝るんだって分かったんだ (シェー、ええ、ええ) 確かにそうかもしれない、俺はこの中で自分のレーンに居続けるって分かったんだ (グラー、ワオ) そして、ごめん、お前に電話する時間なんてないんだ (ごめん) なんでそんな態度なんだ?ベビー・マネーがお金持ちだって知ってるだろう (シュウィッシュ) 全部お前にもっとあげようとして、結局全部失っちまったんだ (クソッ) 実際、俺が戻って来るよ、このジェット機が着陸したらすぐに (ジェット機だ、ええ) 12時間のフライトで海外へ、ヨーロッパのコネクションに会いに行くんだ (ふー、ふー、イー) オーストラリアにいる、世界中を飛び回ってるんだ、それでも休みなんか取れない (ええ) 俺の車はぶっ飛んでるんだ、ベイビー、あの様にハンドルを切らないでくれよ、壊れちゃうかもしれないぞ (ええ) フォージのホイールは最高だな、ハッ ええ、可愛い女の子は最高で、俺も新鮮なんだ (新鮮そのもの)

Yeah, Baby Money How it go (Ya dig?), young and rich you gotta pop it (Rah, Baby Money) Baby Money (How it go), Baby Money

ええ、ベビー・マネー どうすればいいのか (分かってるか?)、若い金持ちは散財するしかないんだ (ラー、ベビー・マネー) ベビー・マネー (どうすればいいのか)、ベビー・マネー

I can't miss a dollar, pop a Tesla, watch the money counter (Counter) Came out swingin' doors, posted in the kitchen, sticks on counters (Counters) Blowin' all these 'chos, I've been arguin' with my accountants You know how it go, when you're young and rich, you gotta pop it (Nah, nah) This year made a couple million dollars (Dollars, yeah, uh) I've been goin' through some things, but it's a'ight (A'ight, yeah) You know what they say, "More money, more problems" (Huh, huh, huh) Shawty say she got my back, I treat her right (Right, right) She say she savin' me, but sometimes I still doubt it (Still doubt it)

1ドルだって逃がさない、テスラに乗って、お金のカウンターを見る (カウンター) ドアをぶん殴って出て、キッチンに陣取って、カウンターの上に銃を置く (カウンター) このクレイジーな状況に、会計士と議論している 若い金持ちがどうすればいいか、みんな知っているだろ、散財するしかないんだ (違うよ、違うよ) 今年は200万ドル稼いだんだ (ドルだ、ええ、あー) 色々あったけど、まあいいさ (まあいいさ、ええ) よく言うじゃないか、"金があればあるほど問題も増える"ってな (ハッ、ハッ、ハッ) 彼女が俺の味方だって言う、俺も彼女を大切にする (大切にする、大切にする) 彼女は俺を救ってくれるって言うんだが、時々まだ疑ってしまう (まだ疑ってしまうんだ)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Destroy Lonely の曲

#ラップ

#アメリカ