You are now listening to AraabMUZIK
AraabMUZIKによる楽曲です
Ey, ich empfange Gäste in mei'm mega sicken Atrium Der Boden ist ein riesengroßes gläsernes Aquarium Da tummeln sich paar Haie und 'ne Schar Mantarochen Einer grüßt freundlich, was für'n charmanter Rochen! Wie der Guten Tag sagt per Flosse Weil er weiß, du wirst gleich Haifutter nach Drücken des Glasfalltür-Knopfes Denn hinterm Schreibtisch mit den reingeschnitzten Löwenköpfen Ist ein Button mit der Aufschrift „Haifischbecken-Tötungsknöpfchen“ Du rufst noch schwimmend, was dein Fehler draußen war Junge, du kommst hier zur Bewerbung ohne Lebenslauf parat (AraabMUZIK droppt, Bitch) Du kriegst Schädeltraumata Denn der Sound ist richtungsweisend wie bei Fledermaus-Radar Ich häng' im Schweden-Saunabad Parallel feuern im Ghetto meine Goons aus dem Mercedes raus AKs Männer, fischt den Jungen wieder raus Setz dich hin, Junge – Cognac? Die Runde geht aufs Haus
巨大な水槽のある壮大なアトリウムで、私はゲストを迎える。 床は巨大なガラス張りの水槽だ。 そこにはサメとマンタの群れが泳いでいる。 一匹のマンタがフレンドリーに挨拶してくれる。 まるでフィンで「こんにちは」と言っているようだ。 なぜなら、彼は君がすぐにガラスの落下ボタンを押したあと、サメの餌になることを知っているからだ。 なぜなら、獅子頭の彫刻が施された机の後ろには、「サメ水槽殺処分ボタン」と書かれたボタンがある。 君は必死に外で何が間違っていたのかを叫ぶ。 おい、君は履歴書なしで面接に来たのか? (AraabMUZIKがドロップする、ビッチ)君は頭蓋骨骨折するだろう。 なぜなら、このサウンドはコウモリのレーダーのように画期的だから。 私はスウェーデンのサウナでくつろいでいる。 同時に、ゲットーで私の仲間たちがメルセデスからAKを撃っている。 男たち、その男を再び引きずり出せ。 座ってくれ、君。コニャック?これはサービスだ。
(Time goes by) Cohiba-Symphony (From the point of no return) Immun gegen Kryptonit (You've gotta be strong enough to learn) Komm, Kleines, sing für mich (Time goes by) Cohiba-Symphony (From the point of no return) Immun gegen Kryptonit (You've gotta be strong enough to learn) Komm, Kleines, sing für mich
(時は流れゆく) コヒーバ・シンフォニー (戻れない場所から) クリプトナイトへの免疫 (強くなるために学ばなければならない) 来い、小さな子よ、私のために歌ってくれ (時は流れゆく) コヒーバ・シンフォニー (戻れない場所から) クリプトナイトへの免疫 (強くなるために学ばなければならない) 来い、小さな子よ、私のために歌ってくれ
Hör gut zu, wenn der Boss dir das so sagt Nicht vom Stoffen wirst du hart und lass die Gossensprache mal Du bist schlau und machst dir Pläne Doch willst du's zum Boss bring'n – und ich mein' nicht Laufburschen-Pakete – hör genau zu, was ich rede Wenn du hochwillst, mach dir eins klar Mit 'nem Lächeln kommt man weit, mit 'nem Lächeln plus Pistole kommt man weiter Zweifel niemals und wenn, dann zeig's ihnen nicht Weil das Anseh'n kostet wie bei Sightseeing-Trips Und das' tödlich wie ein Schuss der Forty-Five Lieber paar schlechte Entscheidungen als Unentschlossenheit Klau'n sie nur 'n Hundert-Dollar-Schein, dann lass die Hunde von der Leine Lass die Drecksschweine wegschleifen wie die Nummer von der Nine Halt deine Runde immer klein, trau nie der Liebe einer Frau Schenk ihr Schmuck zum Hochzeitstag, aber niemals dein Vertrau'n Brüder schwör'n dir jahrelang die Treue Doch die schlimmsten Feinde, die ein Mann haben kann, sind Freunde
ボスがそう言うのだから、よく聞いておきなさい。 薬物で強くなるんじゃない。そして下品な言葉を捨てるんだ。 君は賢く、計画を立てている。 しかし、それをボスに持ち込みたいなら、私は下っ端の仕事じゃないよ。私が何を言っているのかをよく聞きなさい。 もし君がトップを目指したいなら、一つだけ覚えておきなさい。 笑顔があれば遠くまで行ける。笑顔と拳銃があればもっと遠くまで行ける。 決して疑ってはいけない。もし疑うとしても、それを誰にも見せてはいけない。 なぜなら、それは観光旅行のように見栄代がかかるからだ。 そして、それは45口径の銃弾のように致命的だ。 優柔不断よりも、いくつかの悪い決断の方がましだ。 もし100ドル札を盗まれたら、犬を放て。 その汚い豚どもを、電話番号のように消し去るんだ。 いつも自分の輪を小さくしておき、女性への愛を信じるな。 結婚記念日に彼女に宝石を贈るがいい。しかし、決して信用するな。 兄弟たちは長年君に忠誠を誓う。 しかし、男が持つことができる最悪の敵は、友だちだ
(Time goes by) Cohiba-Symphony (From the point of no return) Immun gegen Kryptonit (You've gotta be strong enough to learn) Komm, Kleines, sing für mich (Time goes by) Cohiba-Symphony (From the point of no return) Immun gegen Kryptonit (You've gotta be strong enough to learn) Komm, Kleines, sing für mich „Ihr seid mir alle ganz große Nachwuchs-Geschäftsleute und Entrepreneurs. Hör ma', komm ma' nochmal her, Junge, komm nochmal her, ey! Guck ma', ich sag' dir ma' so:“
(時は流れゆく) コヒーバ・シンフォニー (戻れない場所から) クリプトナイトへの免疫 (強くなるために学ばなければならない) 来い、小さな子よ、私のために歌ってくれ (時は流れゆく) コヒーバ・シンフォニー (戻れない場所から) クリプトナイトへの免疫 (強くなるために学ばなければならない) 来い、小さな子よ、私のために歌ってくれ 「君たちはみんな、将来有望なビジネスマンや起業家だ。ちょっと聞いてくれ、戻ってこい。戻ってこい、おい!見てくれ、こう言うんだ。」
Wenn du glaubst, „Ich könnte wirklich jedem hier vertrau'n“ Dann bist du nicht mehr ganz dicht wie auf des Bosses Schädeldecke Haupthaar Bist du zu nett, dann laufen die Zahnrädchen nicht mehr sauber Drum gib ihnen keine Winks, gib ihn'n Schläge mit dem Zaunpfahl Und jetzt raus mit dir, Junge (komm, du mach dich ab, Junge) Cohiba-Symphony Immun gegen Kryptonit Komm, Kleines, sing für mich Das ist 'ne andre Tonart wie Humphrey Bogart Rauchringe sehen aus wie Dunkin' Donuts Very nice wie das Paradise Legende, so wie Barry White Tempelgarten, Engelshafen Mein Weg: Frank Sinatra Villator mit Spracherkennung Paten-Stellung – Marlon Brando So!
もし君が「私は本当にみんなを信頼できる」と思っているなら 君はボスの頭の上に生えている髪の毛のように正気じゃない。 君があまりにも親切だと、歯車がうまく回らなくなる。 だから、彼らに合図を送るな。杭で叩き潰してやれ。 そして、出ていけ、おい。(さあ、出ていけ、おい) コヒーバ・シンフォニー クリプトナイトへの免疫 来い、小さな子よ、私のために歌ってくれ これはハンプリー・ボガートとは違う音階だ。 煙の輪はダンキンドーナツのように見える。 天国のようにも素晴らしい。 伝説、バリー・ホワイトのように。 神聖な庭園、天使の港。 私の道はフランク・シナトラだ。 音声認識機能付きのヴィラトール。 ゴッドファーザーの立場、マーロン・ブランドのように。 さあ!
Time goes by From the point of no return You've gotta be strong enough to learn
時は流れゆく 戻れない場所から 強くなるために学ばなければならない