Cherry Red Vans

Ray J と Chris Brown のコラボ曲 "Cherry Red Vans" は、彼らの成功と贅沢なライフスタイルを歌った曲です。赤いバンに乗っているというイメージを繰り返し、高級車や麻薬、そして仲間たちとの生活を描いています。力強く自信に満ちた歌詞は、彼らの成功を誇示する一方、危険なストリートライフも垣間見ることができます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Oh

ああ

Just a young, fly nigga with a plan M-M-Make a hundred million in my cherry red Vans In my cherry red Vans Cherry red, cherry red (You know what time it is, nigga) Cherry red My niggas soo-woopin' and it's all on sight A-A-A wife make a straight bitch (Yeah) wanna go dyke (Ooh) I got that coke pure white, and them baby blue Xans 'Bout to make a million in my cherry red Vans (Cherry red), cherry red Vans

計画を持った、若くてイケてる黒人 赤いバンのチェリーレッドで、1億ドル稼ぐんだ 赤いバンのチェリーレッドで チェリーレッド、チェリーレッド (いつだかわかってるだろう、ニガー) チェリーレッド 俺の仲間たちは、みんなすーウーピンしてて、すべてが視界に収まってるんだ 普通の女の子を、ストレートの女の子に(ああ)させるようなやつ 純粋な白いコークと、ベビーブルーのザンスがあるんだ 赤いバンのチェリーレッドで、100万ドル稼ごうとしてるんだ(チェリーレッド)、チェリーレッドバン

This one for my niggas in the slam, cherry red P-P-Pontiac Firebird Trans Am (Firebird Trans Am) My auntie got the collard greens cookin' in the pan And it feel like Thanksgiving when we feastin' with the fam I-I-I buy my bottom bitch a burgundy Porsche Cayenne (Skrrt) Paid my taxes to the church and said, "Fuck Uncle Sam" I keep a mill in the oven like some honey-baked ham I went from black tuxedo in some cherry red Vans (Out-we-chea, oh)

これは刑務所にいる仲間たちへ、チェリーレッド ポンティアック・ファイヤーバード・トランザム(ファイヤーバード・トランザム) 叔母は、鍋でカラードグリーンを煮込んでる そして、家族と一緒にごちそうを食べるとき、まるで感謝祭みたいだ 俺の女には、ブルゴーニュのポルシェ・カイエンを買ってやったんだ(スッカート) 教会に税金を払って、"クソッタレなサムおじさん"って言ったんだ オーブンの中に、ハニーベイクドハムみたいに100万ドル置いてるんだ 赤いバンのチェリーレッドで、黒いタキシードを着ていたあの頃に戻りたい(アウト・ウィー・チア、オー)

Just a young, fly nigga with a plan Make a hundred million in my cherry red Vans In my cherry red Vans (Huh) Cherry red, cherry red (You know what time it is, nigga) Cherry red My niggas soo-woopin' and it's all on sight A-A-A wife make a straight bitch (Yeah) wanna go dyke (Ooh) I got that coke pure white, and them baby blue Xans 'Bout to make a million in my cherry red Vans (Cherry red), cher—

計画を持った、若くてイケてる黒人 赤いバンのチェリーレッドで、1億ドル稼ぐんだ 赤いバンのチェリーレッドで(ハァ) チェリーレッド、チェリーレッド (いつだかわかってるだろう、ニガー) チェリーレッド 俺の仲間たちは、みんなすーウーピンしてて、すべてが視界に収まってるんだ 普通の女の子を、ストレートの女の子に(ああ)させるようなやつ 純粋な白いコークと、ベビーブルーのザンスがあるんだ 赤いバンのチェリーレッドで、100万ドル稼ごうとしてるんだ(チェリーレッド)、チェリーレッドバ—

Cherry red Vans (Yeah, you see me, nigga, haha) Cherry red Vans (Y'all know my niggas too, nigga, 169) Cherry red (What up, Whacks? Eastside View) (Haha, what's brackin', nigga?) Cherry red Vans (Breezy)

チェリーレッドバン (ああ、俺を見てくれ、ニガー、ハハ) チェリーレッドバン (お前らも俺の仲間を知ってるだろう、ニガー、169) チェリーレッド (どうしたんだ、ワックス?イーストサイド・ビュー) (ハハ、どうしたんだ、ニガー?) チェリーレッドバン (ブリージー)

All of you niggas some fake hoes (Hoes) I dare any nigga to try somethin' Niggas upset, but won't take a hit It's Eastside nigga, 500 Piru, Sinko that nigga from Avenue (Yeah!) Ray J, I fuck with the center views (Woo!) Give you one problem, we make the news (Grrah!) Soo-woo to my down boos Pistol hang where my nuts at (Bah!) Rain of fire, that's a blood bath You already know where my cup at Actavis, you can't touch that (Ooh!) If you got a problem, then pull up (Yeah) We gon' handle this shit now Only reason you hang with the shooters 'Cause you not the man of the house (Oh, ha!)

お前ら全員、偽物の女の子だ(女の子) 何かしようとするやつは、誰であろうと俺に挑戦しろ ニガーたちは腹を立ててるけど、一発も打てない イーストサイドのニガー、500 ピル、アベニューのやつをシンコ(ああ!) レイ・ジェイ、俺はセンタービューと仲良くやってるんだ(ウゥ!) 問題を一つ与えれば、ニュースになる(グラ!) 俺の仲間たちへ、すーウー 銃は、俺のタマゴのあたりにぶら下げてるんだ(バー!) 火の雨、血の海だ お前は、俺のカップがどこにあるか知ってるだろう アクタビス、お前には触れない(オー!) もし問題があるなら、乗り付けろ(ああ) 今、この問題を解決しよう お前らが銃撃手とつるんでる唯一の理由は、お前が家の主人じゃないからだ(オー、ハ!)

Just a young, fly nigga with a plan Make a hundred million in my cherry red Vans (Yeah) In my cherry red Vans (In my cherry) Cherry red (In my cherry), cherry red (You know what time it is, nigga, in my) Cherry red My niggas soo-woopin' and it's all on sight A-A-A wife make a straight bitch (Yeah) wanna go dyke (Oh, ooh, yeah) I got that coke pure white, and them baby blue Xans (A nigga) 'Bout to make a million in my cherry red Vans (Cherry red, oh), cherry red—

計画を持った、若くてイケてる黒人 赤いバンのチェリーレッドで、1億ドル稼ぐんだ(ああ) 赤いバンのチェリーレッドで(俺のチェリー) チェリーレッド(俺のチェリー)、チェリーレッド (いつだかわかってるだろう、ニガー、俺の) チェリーレッド 俺の仲間たちは、みんなすーウーピンしてて、すべてが視界に収まってるんだ 普通の女の子を、ストレートの女の子に(ああ)させるようなやつ(オー、オー、ああ) 純粋な白いコークと、ベビーブルーのザンスがあるんだ(ニガー) 赤いバンのチェリーレッドで、100万ドル稼ごうとしてるんだ(チェリーレッド、オー)、チェリーレッドバ—

Lace up my red Vans (Yeah), duckin' the feds Helicopters on my head (Woo) Movin' the work on my momma house Had to get the cheese, bitch a Mighty Mouse (Yo) Pull up in that cherry red django Breakin' the bread down with all of my niggas (Yeah) This is how we hang Earned my stripes in the street like a banger (Oh) That thug life, that's that hood life (The life) Lift your flag and throw your set up (Woo) Hustle for that good life (Yo) Chitty-chitty bang-bang Ain't nothin' but a whoop thing No stoppin' that shoot train Bomb on 'em like Hussain

赤いバンの紐を締める(ああ)、連邦捜査官をかわす 頭上にはヘリコプター(ウゥ) 母親の家に、仕事を持ってきてる チーズを手に入れなきゃいけないんだ、女はマイトーマウスみたいだ(ヨー) 赤いバンのチェリーレッド・ジャンゴで乗り付ける 仲間たち全員と、パンを分け合ってるんだ(ああ) これが俺たちの過ごし方だ バンガーみたいに、ストリートで自分の地位を築いたんだ(オー) あのタフな生活、あのゲットーの生活(生活) 旗を掲げて、仕掛けを投げろ(ウゥ) 良い人生のために、奮闘しろ(ヨー) チッティ・チッティ・バン・バン すーウーなものしかない 撃ち込み列車は止まらない フセインみたいに、爆撃だ

(I'm just a) Just a young, fly nigga with a plan (Ayy) Make a hundred million in my cherry red Vans (Cherry red Vans) In my cherry red Vans Cherry red (Cherry red), cherry red (You know what time it is, nigga) Cherry red (What's brackin', blood?) My niggas soo-woopin' and it's all on sight A-A-A wife make a straight bitch (Yeah) wanna go dyke (Ooh) I got that coke pure white, and them baby blue Xans (What up?) 'Bout to make a million in my cherry red Vans (Yeah! Cherry red), cherry red (Ow!)

(俺はただの) 計画を持った、若くてイケてる黒人(アッイ) 赤いバンのチェリーレッドで、1億ドル稼ぐんだ(チェリーレッドバン) 赤いバンのチェリーレッドで チェリーレッド(チェリーレッド)、チェリーレッド (いつだかわかってるだろう、ニガー) チェリーレッド (どうしたんだ、ブラッド?) 俺の仲間たちは、みんなすーウーピンしてて、すべてが視界に収まってるんだ 普通の女の子を、ストレートの女の子に(ああ)させるようなやつ(オー) 純粋な白いコークと、ベビーブルーのザンスがあるんだ(どうしたんだ?) 赤いバンのチェリーレッドで、100万ドル稼ごうとしてるんだ(ああ!チェリーレッド)、チェリーレッド(オー!)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Ray J & Chris Brown の曲

#R&B

#ラップ