Stockholm Syndrome Interlude

ジョアン・ウォーリーが、愛しい人への切ない想いを綴った手紙の内容です。戦争によって引き裂かれた二人の再会を切望する、愛と切なさ、そして希望に満ちたメッセージが込められています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

My dearest, I've missed you very, very much since that last night we were together and will hold that night especially in my memories for years to come. I've been turning it over and over in my mind lately. I've read your letter through at least four times, and will probably read it more times before I'm through. I've been sitting here, looking at your picture, and getting more homesick every minute. I've wanted that picture more than anything else I know of except, of course, you yourself. I keep thinking of you, darling, keep wishing I could be home with you. I want to leave in the worse possible way so I can come home to see you, but things don't look so good in that subject. This war has spoiled a lot of things for everyone, I guess. I've never been so lonesome in my life as I am right now. I'm completely lost without you, darling. I never realized I could miss any one person so much. I just hope it won't be too much longer until I'm able to be with you again and live a sane and normal life.

愛しい人、私たちは最後に一緒に過ごしたあの夜以来、あなたにとても、とても会いたくてたまらないわ。あの夜は私の記憶の中に、これからもずっと大切にしまっておくわ。最近、ずっとあの夜のことを反芻しているの。あなたの書簡は少なくとも4回は読み返したわ。きっと最後まで読み終わるまでに、もっと何度も読み返すと思う。ここに座って、あなたの肖像画を見つめていると、ますます故郷が恋しくなるわ。この世で、あなた自身を除いて、この肖像画ほど欲しいものはないわ。ずっとあなたのことばかり考えているのよ、愛しい人。あなたと一緒に家に帰りたいと、心から願っているわ。できるだけ早く、あなたに会いに故郷に帰れるように、最悪の状況でさえ厭わない気持ちよ。でも、現状では、その希望はあまり明るくないわ。この戦争は、すべての人々にとって、多くのものを奪ってしまったわね。今ほど寂しい思いをしたことはなかったわ。あなたがいなくて、私は完全に途方に暮れているのよ、愛しい人。こんなに誰かを恋しく思うなんて、考えたこともなかったわ。あなたと一緒にいられるようになり、再び健全で普通の生活を送れる日が来るまで、あまり時間がかからないことを願うばかりよ。

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

blink-182 の曲