I do (I do)
やっちゃうよ (やっちゃうよ)
Just come back to me Just run back to me Let's love actually, I'm unraveling I feel like I might fucking die (Die) You make me feel alive
ただ僕のもとに戻ってきて ただ僕のもとに走ってきて 本当に愛し合おう、僕はめちゃくちゃになってるんだ まるで死ぬような気がする (死ぬ) 君は僕を生き返らせてくれる
I know we have problems (We do) But who doesn't have them, too? (Too) So I’d rather have them with you (With you, with you, with you) I feel like I might fucking die (Die) You make me feel alive
僕たちには問題があるのは分かってる (ある) でも誰だって問題を抱えてるだろ? (だろ) だから、君と一緒に抱えていたい (君と、君と、君と) まるで死ぬような気がする (死ぬ) 君は僕を生き返らせてくれる
It’s been a couple years since you fucked this all the way up (Way up) That's what you be sayin' to me, yeah, I don't give a fuck, I'm drunk (I’m drunk) Off a new girl, but you pop up time to time (Time) And rewind my mind, yеah, yeah Can you tell that I'm conflicted? ('flictеd) Can you tell that I'm addicted? Home is where the heart is, can you tell that I'm evicted? Drivin' in a Porsche to the next town over Faded last time, let's do the next round sober Twenty-nine now, I was twenty-two back then Everything changed when the money grew back then Five, seven, five, life fast like a haiku You visitin' my past more than I do (Damn)
君がすべてをめちゃくちゃにしたのは2、3年前のこと (めちゃくちゃにした) 君が僕にそう言ってるんだ、ああ、どうでもいいよ、酔っ払ってる (酔っ払ってる) 新しい女の子といるけど、時々君が現れる (時々) そして、僕の心を巻き戻すんだ、ええ、そうだよ 僕が葛藤してるって分かるかい? (葛藤) 僕が中毒になっているって分かるかい? 故郷は心の拠り所、僕が追い出されたって分かるかい? ポルシェに乗って、次の町へ 前回は酔っ払ってたけど、次はシラフで飲もうぜ 今は29歳、あの頃は22歳だった 金が増えてからすべてが変わっちゃったんだ 5、7、5、人生は俳句のように速いんだ 君は僕より過去の僕に会いに来る (ちくしょう)
Just come back to me Just run back to me Let's love actually, I'm unraveling I feel like I might fucking die (Die) You make me feel alive
ただ僕のもとに戻ってきて ただ僕のもとに走ってきて 本当に愛し合おう、僕はめちゃくちゃになってるんだ まるで死ぬような気がする (死ぬ) 君は僕を生き返らせてくれる
I know we have problems (We do) But who doesn't have them, too? (Too) So I’d rather have them with you (With you, with you, with you) I feel like I might fucking die (Die) You make me feel alive
僕たちには問題があるのは分かってる (ある) でも誰だって問題を抱えてるだろ? (だろ) だから、君と一緒に抱えていたい (君と、君と、君と) まるで死ぬような気がする (死ぬ) 君は僕を生き返らせてくれる
Can't go back to you I know it's sad, it's true Can't hold you in my arms, I’ll hold you in my heart I'm here to let you know I need to let you go That's not my life no more This isn't right no more, no more I knew you for a while, so it's hard to just cut you off (You off) But I gotta do what’s right, it ain’t fair to the girl I got (I got) So I walk out the door while the tears walk down your face (Face) As you cry out to me
君のもとには戻れない 悲しいけど、真実なんだ 君を腕の中に抱きしめられない、君を心の奥底に抱きしめるよ 君に伝えたいのは、君を手放さなければならないということ あれは僕の生活じゃなくなったんだ これはもう正しいことじゃないんだ、もうダメなんだ しばらく君を知っていたから、突然切り捨てるのはつらい (切り捨てる) でも、正しいことをしなきゃいけない、今の彼女に不公平だから (彼女に) だから僕はドアから出て行く、君の顔に涙が流れ落ちる (顔に) 君が僕を呼ぶ声が聞こえる
Just come back to me Just run back to me Let's love actually, I'm unraveling I feel like I might fucking die (Die) You make me feel alive
ただ僕のもとに戻ってきて ただ僕のもとに走ってきて 本当に愛し合おう、僕はめちゃくちゃになってるんだ まるで死ぬような気がする (死ぬ) 君は僕を生き返らせてくれる
I know we have problems (We do) But who doesn't have them, too? (Too) So I’d rather have them with you (With you, with you, with you) I feel like I might fucking die (Die) You make me feel alive
僕たちには問題があるのは分かってる (ある) でも誰だって問題を抱えてるだろ? (だろ) だから、君と一緒に抱えていたい (君と、君と、君と) まるで死ぬような気がする (死ぬ) 君は僕を生き返らせてくれる
Woah, I'm leaving Pack up my clothes this evening Take those back roads, I'm speedin' Back home it’s open season Guess I gotta make a new home Guess I gotta stop lookin' back and move on So I need you to let me walk right out of this door for good
うわあ、行くよ 今夜は服をまとめて 裏道を走り抜け、スピード出すんだ 故郷では狩猟シーズンなんだ 新しい故郷を作らなきゃいけないんだ 振り返るのはやめて、前に進む必要があるんだ だから、このドアから永遠に立ち去らせてくれ