Fuck
ファック
Ayo—Dom Pérignon pissing Panamera pineapple with the apple ceiling That's fruits of our labor, right? Audemars hand-flipping on my a-alike Alexander—Wang or McQueen having dreams Of Rosé bubble baths and drying off with cream I need a plug like Rayful's Addiction to Thom Browne sweatsuits And every gold Jesús That rusty ass trey-deuce will do yo' ass filthy That retro Versace button up so silky Drop head landed on the curb, I threw my B's up TEC with the air conditioner, nigga ease up My flow is so extravagant Y'all niggas lacking it Don't, think for one second, I ain't packing it Immaculate, true Style spectacular, yes Jewelry got me all fresh Actually I'm the best Not a S on my chest, saw a vest on my chest I had the McFly's on, you couldn't step in my checks
よ、ドンペリニヨンを飲みながら パナメーラでパイナップルとアップルを天井に それは俺たちの努力の成果だろ? オーデマピゲを腕に、その上 アレキサンダー・ワンかマックイーンの夢を見て ロゼの泡風呂に入って、クリームで体を拭いている レイフルズみたいなプラグが欲しいんだ トム・ブラウンのスウェットスーツに夢中になって ゴールドのジェイコブを手に入れたい 錆びたような32口径の銃は、お前の尻を汚してくれるだろう レトロなヴェルサーチのボタンダウンシャツは、すごく滑らかだ 車から降りて、歩道に頭をぶつけた、Bサインを出した エアコン付きのTEC(テック9)を持った、落ち着けよ、ニガー 俺のフロウは、すごく贅沢なんだ お前らニガーには欠けてる 一瞬でも、俺が持っていると思わないでくれ 完璧で、本物だ スタイルは壮大で、まさに 宝石は俺を新鮮にしてくれる 実際、俺は最高なんだ 胸にSは無い、ベストを着ているのは見た マックフライを履いていて、お前は俺のチェックには踏み込めない
So here we go, yo Murder was the case that they gave me I killed the Hermès store, somebody save me So here we go, yo Murder was the case that they gave me I killed the Hermès store, somebody save me So here we go, yo Murder was the case that they gave me I killed the Hermès store, somebody save me So here we go So if the Devil wears Prada, Adam, Eve wear nada I'm in between but way more fresher
さあ、行くぞ、よ 俺にかけられた罪状は殺人だ エルメスの店を襲った、誰か助けてくれ さあ、行くぞ、よ 俺にかけられた罪状は殺人だ エルメスの店を襲った、誰か助けてくれ さあ、行くぞ、よ 俺にかけられた罪状は殺人だ エルメスの店を襲った、誰か助けてくれ さあ、行くぞ 悪魔がプラダを着るなら、アダムとイブは何も着ない 俺は真ん中にいるけど、もっとフレッシュなんだ
Ayo, fresher than fresh Doper than dope So much fishscale, that the scale done broke The Margiel's murder she wrote, Cartier locs Fiending for Neiman, put the MAC to your throat We known for crack dealing Ferrari jeep with the glass ceiling Fashion week, pull a gat out on Raf Simmons Mayo jars got us famous, sporting car Venatus Picked up the triple beam Kiss the Lord, we finally made it I had to flush that big eight when the pigs raided I know some dealers that, been caged in since Reagan I'm so fucking amazing Philipp Plein blows in it when you open it Immaculate, true Style spectacular, yes Jewelry got me all fresh Actually I'm the best Not a S on my chest, saw a vest on my chest I had the McFly's on you couldn't step in my checks
よ、フレッシュを超えてフレッシュ ドープを超えてドープ フィッシュスケール(コカイン)が、重すぎて計りが壊れた マルジェラの殺人事件、カルティエのロックス ニーマンに夢中になって、MAC(マシンガン)を喉に突きつけろ 俺たちはクラック取引で有名なんだ ガラス屋根付きのフェラーリのジープ ファッションウィーク、ラフ・シモンズに銃を突きつけろ マヨネーズの瓶が俺たちを有名にした、ヴェナトゥスに乗っている トリプルビーム(秤)を手に入れた 神にキスを、ついに成功したんだ 警察が来た時、大きな8(8口径の銃)を流さなければいけなかった リーガン政権時代から、刑務所にいるディーラーを知っているんだ 俺はずっと最高なんだ フィリップ・プレイン、開けるときは中に吹き込むんだ 完璧で、本物だ スタイルは壮大で、まさに 宝石は俺を新鮮にしてくれる 実際、俺は最高なんだ 胸にSは無い、ベストを着ているのは見た マックフライを履いていて、お前は俺のチェックには踏み込めない
So here we go, yo Murder was the case that they gave me I killed the Hermès store, somebody save me So here we go, yo Murder was the case that they gave me I killed the Hermès store, somebody save me So here we go, yo Murder was the case that they gave me I killed the Hermès store, somebody save me So here we go So if the Devil wear Prada, Adam, Eve wear nada I'm in between but way more fresher
さあ、行くぞ、よ 俺にかけられた罪状は殺人だ エルメスの店を襲った、誰か助けてくれ さあ、行くぞ、よ 俺にかけられた罪状は殺人だ エルメスの店を襲った、誰か助けてくれ さあ、行くぞ、よ 俺にかけられた罪状は殺人だ エルメスの店を襲った、誰か助けてくれ さあ、行くぞ 悪魔がプラダを着るなら、アダムとイブは何も着ない 俺は真ん中にいるけど、もっとフレッシュなんだ