Yeah, I don't know I guess I feel like—when I'm around you—that I'm invisible It's like you don't even see me And I'm standing right in front of you, yeah
そう、わからないんだ たぶん、君のそばにいると―僕は―目に見えないような気がするんだ まるで、君には僕が全然見えてないみたいで 僕は君の目の前に立ってるのに、そうだよ
Yeah, I feel invisible, I knew this wasn't easy I'm standing right in front of you, but you don't even see me I pass you in the hallway, but you don't even glance, so I just kinda walk by like I ain't never passed you I do my best to pretend that I don't notice you 'Cause, you don't ever notice me, so what am I supposed to do? What, I gotta yell it in order for you to see it? Got it written on my face, it's pretty easy to read it But you choose not to, so that's what I'ma have to do My heart is getting tired; I'm tired of running after you I try to talk, but you just keep ignoring me Pretending that you listen—you don't listen; you're destroying me See, I look up to you, but you keep looking down on me You never say you love me or you care or that you're proud of me In other words, you're drowning me I get on my knees and I pray Pretty pathetic, but you make it pretty easy to say
そう、僕は目に見えない気がするんだ、これは簡単じゃないってわかっていた 僕は君の目の前に立ってるのに、君は僕に気づかない 廊下で君とすれ違うけど、君は振り返らないから 僕はまるで君とすれ違ったことがないかのように通り過ぎていく 君に気づかないふりをしようとするんだ だって、君は僕に気づかないんだから、どうすればいいんだ? どうすれば、君に気づいてもらえるんだ? 顔に書いてあるだろう、簡単に見れるはずなのに でも君は気づかないふりをしている、だから僕はそうするしかないんだ 僕の心は疲れ切っている、君を追いかけるのに疲れたんだ 話そうとするけど、君はただ無視し続ける まるで聞いてるふりをして―聞いてない、君は僕を壊している 見てくれ、僕は君を尊敬してるのに、君は僕を見下し続ける 君は愛してるだとか、気にしているだとか、誇りに思っているだとか、決して言わない つまり、君は僕を溺れさせているんだ 僕はひざまずいて祈る かなり哀れだけど、君はそれを簡単に言わせるんだ
I swear, I must be invisible 'Cause you never see me, anymore And I swear, I must look miserable 'Cause you never hold me, anymore
誓って、僕は目に見えないに違いない だって、君は僕に気づかなくなったんだ そして誓って、僕は惨めに見えるに違いない だって、君は僕を抱きしめなくなったんだ
You like a nightmare, every time I'm dreaming The longest conversation that we had was when we're screaming "And what you say?" "What you say?" There's nothing else to talk about Before I even say a word, it's like you're already walking out You keep making promises, but you don't ever keep 'em And then look at me stupid when I say I don't believe 'em Yeah, that's right I don't believe you, and how do you expect me to? You don't show respect to me, but I should show respect to you? Gosh, you're such a hypocrite, I doubt you're even listening Things have got so bad, you don't even pretend you're interested And every time we hug, which isn't very often The thing I used to love has now become something that's awkward You put that smile up on your face, but I can tell you're faking You look me in the eyes, and you tell me I'm amazing But all your words are wasted, 'cause I swear that you make it up And I'm so sick of chasing love; I guess my pace ain't quick enough I hate it, 'cause-
君は悪夢みたいだ、僕が夢を見ている時はいつも 僕たちが話した中で一番長い会話は、叫び合っていた時だった 「何て言ったの?」「何て言ったの?」話すことは何もない 僕が言葉を口にする前に、君はすでに出ていこうとしている 君は約束をし続けるけど、守ったことはない そして僕が信じないと言ったら、僕をバカにした目で見るんだ そうだよ、僕は君を信じない、どうして君を信じなきゃいけないんだ? 君は僕に敬意を払わないのに、僕が君に敬意を払わなきゃいけないのか? なんて偽善者なんだ、君は聞いてすらいないだろう 事態はひどすぎる、もう興味があるふりをすらしないんだ そして、僕たちが抱き合うたびに、それはあまりないんだけど 昔大好きだったものが、今ではぎこちないものになってしまった 君は笑顔を見せるけど、偽物だとわかるんだ 君は僕の目を見て、僕は素晴らしいって言うんだ でも君のことばは全部無駄なんだ、だって君は作り話をしてるんだ そして、僕は愛を追いかけるのにうんざりした、たぶん僕のペースが速くないんだ 嫌だ、だって―
I swear, I must be invisible 'Cause you never see me, anymore And I swear, I must look miserable 'Cause you never hold me, anymore
誓って、僕は目に見えないに違いない だって、君は僕に気づかなくなったんだ そして誓って、僕は惨めに見えるに違いない だって、君は僕を抱きしめなくなったんだ
I'm full grown now, moved out, I thought it was best The sad thing is, I doubt you even noticed I left I quit calling 'cause, you ain't ever answer the phone So the last time we talked, I told you, “Leave me alone” I'm supposed to open my arms and hold you now? Hold you? Wow. You ain't never held me; how— Do you expect a kid that you never raised to do right— To break the walls down and make you a part of my life? But hold up, here comes a call from the hospital They told me; "I should come and see you if it's possible" I got my shoes to go, I threw my pride on the floor Saw a real smile on you when I walked in the door The doc' told me you ain't got more than a day I just got you and this cancer gon' take you away You say you love me, you can see me, everything's okay For some reason, I no longer feel the urge to say;
僕はもう大人になった、引っ越したんだ、それが一番だと思った 悲しいことに、君は僕が引っ越したことに気づかなかったと思う 電話をかけなくなった、だって君は電話に出ないんだ だから、最後に話した時、僕は君に言ったんだ、「僕を放っておいて」 僕は腕を広げて君を抱きしめなきゃいけないのか? 君を抱きしめる?うわ、君は僕を抱きしめたことがない、どうして― 君は自分が育てなかった子供に正しいことを期待するのか? 壁を壊して、君を自分の人生の一部にするのか? でも待って、病院からの電話がかかってきた 「もし可能なら、会いに行ってあげて」って 僕は靴を履いて、プライドを床に捨てた 僕が部屋に入ると、君が本当に笑っているのが見えた 医者は、君にはあと一日しかないと教えてくれた 僕には君しかいない、そして癌が君を奪っていくんだ 君は僕を愛しているって言う、僕が見えてるって言う、すべてが大丈夫だって なぜか、僕はもう何も言いたくないんだ
I swear, I must be invisible 'Cause you never see me, anymore And I swear, I must look miserable 'Cause you never hold, me anymore
誓って、僕は目に見えないに違いない だって、君は僕に気づかなくなったんだ そして誓って、僕は惨めに見えるに違いない だって、君は僕を抱きしめなくなったんだ
I swear, I must be invisible 'Cause you never see me, anymore And I swear, I must look miserable 'Cause you never hold me, anymore
誓って、僕は目に見えないに違いない だって、君は僕に気づかなくなったんだ そして誓って、僕は惨めに見えるに違いない だって、君は僕を抱きしめなくなったんだ