[Текст песни «Магнитные бури»]
[磁気嵐というタイトルのテキスト]
С тобою изменились все мои маршруты И жизнь стала вокзалом в ожидании встречи Не знаю: это очень плохо или очень круто Все зависит от того, как смотреть на вещи Ты меня лечишь, и мне с тобою легче Мы задвигаем шторы, мы зажигаем свечи Мы ссоримся, ты плачешь, я снова тебя обидел Прости меня, ты же знаешь, я этого не хотел, я не видел Я никогда не видел твоих глаз бездонных Наверное, просто боялся заглянуть тебе в душу Но я неосторожен, и меня уже несут эти волны И я очень должен знать, что я тебе нужен
それは、私の心をいつも揺さぶる嵐のように そして、運命の渦の中で、私はいつも迷い続ける 知らない、それはずっと続くのか、それとも終わりがあるのか それでも、私は戦い続ける、私を揺さぶる嵐にも 私たちは沈み続ける、そして、嵐に飲み込まれていく 私たちは戦う、そして、私たちは生き延びる 私たちは壊れていく、そして、私たちは再び生まれ変わる 私たちが壊れても、私たちが沈んでも、それでも私たちは生き延びる 私たちが戦い続ける、私たちは生き延びる、私たちは再び生まれ変わる 私たちは壊れない、私たちは沈まない、私たちは生き延びる、私たちは生き延びる 私たちは生き延びる、私たちは生き延びる、私たちは生き延びる 私たちは生き延びる、私たちは生き延びる、私たちは生き延びる
Скажи мне, почему ты меня прощаешь Когда я ухожу, предавая сказку? И ты не виновата, и ты спасешь Когда я надеваю дурацкую маску Скажи мне, почему ты такая красивая? Чего я так хочу целовать твою кожу? Но сколько ещё будем души насиловать? Ведь все понятно: мы друг без друга не можем
私たちは生き延びる、私たちは生き延びる 私たちがなぜ生きるのか、私たちはなぜ戦うのか 私たちは生き延びる、私たちは生き延びる 私たちはなぜ生きるのか、私たちはなぜ戦うのか
Ты снова далеко, и я снова сохну Тупняк в интернете сжирает куплеты От деревянной леди и снова к окнам А лучший завтрак — кофе и сигареты И хочется, а фиг его, чё мне там хочется Я не знаю, я вообще не найду себе места А время еле-еле по стенам волочится И снова одиночество ждёт у подъезда
私たちは生き延びる、私たちは生き延びる 私たちは生き延びる、私たちは生き延びる 私たちが生き延びる、私たちは生き延びる 私たちは生き延びる、私たちは生き延びる 私たちは生き延びる、私たちは生き延びる 私たちは生き延びる、私たちは生き延びる 私たちは生き延びる、私たちは生き延びる 私たちは生き延びる、私たちは生き延びる
Зачем мне нужен город, в котором тебя нет Где, чтобы успокоится, нужно сдаться? Но я так не хочу, меня к тебе тянет Скажи мне, почему мы должны прощаться? Скажи мне, почему ты такая красивая? Чего я так хочу целовать твою кожу? Но сколько ещё будем души насиловать? Ведь все понятно: мы друг без друга не можем
私たちは生き延びる、私たちは生き延びる 私たちはなぜ生きるのか、私たちはなぜ戦うのか 私たちは生き延びる、私たちは生き延びる 私たちはなぜ生きるのか、私たちはなぜ戦うのか
Друг без друга, друг без друга не можем Друг без друга, мы друг без друга не можем Друг без друга, друг без друга Друг без друга, друг без друга
私たちは生き延びる、私たちは生き延びる 私たちは生き延びる、私たちは生き延びる 私たちは生き延びる、私たちは生き延びる 私たちは生き延びる、私たちは生き延びる
Скажи мне, почему ты меня прощаешь Когда я ухожу, предавая сказку? И ты не виновата, и ты спасешь Когда я надеваю дурацкую маску Скажи мне, почему ты такая красивая? Чего я так хочу целовать твою кожу? Но сколько ещё будем души насиловать?
私たちは生き延びる、私たちは生き延びる 私たちはなぜ生きるのか、私たちはなぜ戦うのか 私たちは生き延びる、私たちは生き延びる 私たちはなぜ生きるのか、私たちはなぜ戦うのか
Зачем мне нужен город, в котором тебя нет Где, чтобы успокоится, нужно сдаться? Но я так не хочу, меня к тебе тянет Скажи мне, почему мы должны прощаться? Скажи мне, почему ты такая красивая? Чего я так хочу целовать твою кожу? Но сколько ещё будем души насиловать? Ведь все понятно: мы друг без друга не можем
私たちは生き延びる、私たちは生き延びる 私たちはなぜ生きるのか、私たちはなぜ戦うのか 私たちは生き延びる、私たちは生き延びる 私たちはなぜ生きるのか、私たちはなぜ戦うのか
Мы друг без друга не можем Друг без друга, друг без друга (Мы друг без друга не можем) Друг без друга, друг без друга Друг без друга, друг без друга Мы друг без друга не можем
私たちは生き延びる、私たちは生き延びる 私たちは生き延びる、私たちは生き延びる (私たちは生き延びる、私たちは生き延びる) 私たちは生き延びる、私たちは生き延びる 私たちは生き延びる、私たちは生き延びる 私たちは生き延びる、私たちは生き延びる