Slammer Jammer Yeah, turn it up Alchemist Uh, uh, uh Aight Yeah, it's on to me first? I'll do the first verse Ladies and gentlemen, I wanna rap in on the turntables Aight, look
Slammer Jammer よう、ボリューム上げてくれ Alchemist ああ、ああ、ああ よし よう、最初は俺からだ? 最初のバースやるよ 紳士淑女の皆さん、ターンテーブルでラップしたいんだ よし、見てろ
Welcome to the ill world of Mr. P-O Ay, keep the talk, B, I'm tryna see dough If it ain't about bread, what we gon' speak fo'? If it ain't no lead, then it ain't no beef, bro (Woo!) You better get a leash 'cause yo' freak ho Specialize in wood like she Home Depot I'm like Chico DeBarge, we stars Roscoe P. Coltrane in these bars Man, Amtrak, I'll break her damn back Man, it's Ralph Lauren, this ain't no damn Chaps (Haha) It's all Polo, I'm so pro, though You bird-crazy; El Pollo Loco Talkin' about cheese and this ain't no photo Askin' about rings like the ho know Frodo You better get out of my house and- pfft I think I threw up in my mouth a bit I'm sick
ミスターP-Oの病んだ世界へようこそ おい、話はいい、金が欲しいんだ 金の話じゃなきゃ、何を話すってんだ? 銃弾がなきゃ、ビーフもない、兄弟(Woo!) お前の尻軽女には鎖が必要だぞ ホームデポみたいに木を専門にしてる 俺はChico DeBarge、スターだ このバースではRoscoe P. Coltrane おい、アムトラック、彼女の背骨を折ってやる おい、これはRalph Laurenだ、安物のChapsじゃない(Haha) 全部Polo、俺はプロだ お前は鳥に夢中、El Pollo Loco 写真でもないのにチーズの話をしてる 指輪のことを聞いてる、まるでホビットの指輪を知ってるみたいだ 俺の家から出て行った方がいい、プッ ちょっと吐きそうになった 吐き気がする
Niggas be lyin', talkin' about they bust a heater Once I see him, maybe more like Justin Bieber Leavin' my rivals underground, like Skyzoo's, how I do I'll have him layin' in the street, and Bleedin', butt-naked wit' a Bullet in his motherfuckin' head like Erykah Badu I find irony in bein' in a place Where I'm wearin' Gucci, mane, gettin' whiteboy wasted I tell a nigga: break bread or take lead I'm tryna get rid of this weight, like K-Fed Me and Denaun got a gangsta bond We like that once-in-a-lifetime thing to you, that ain't the prom The next emcee that rhyme official, with ref, with a whistle That ain't Young Money, I'ma definitely diss you If you rhymin' "packin' a MAC" with "back of the Acura" Perhaps you can't match my spectacular vernacular You still rhymin' 'bottles' with 'models', 'college' with 'knowledge' Usin' the word 'swagger', you're probably garbage You thugs funny, comparin' 5'9" to anybody You comparin' Superman to Bugs Bunny
奴らは嘘をつく、銃を撃ったとか言って 俺がそいつを見たら、まるでJustin Bieberだ ライバルをSkyzooみたいに地下に埋める、それが俺のやり方 そいつを路上に放置してやる 血を流しながら、裸で 頭に銃弾を撃ち込まれて、まるでErykah Badu 皮肉だな、こんな場所にいながら Gucciを着て、白人みたいに酔っ払ってる 奴らに言うんだ、金を払うか、銃弾を受けるか K-Fedみたいにこの重荷を降ろしたい 俺とDenaunにはギャングの絆がある お前らにとって一生に一度のもの、プロムじゃない 次に公式にラップするMC、審判と笛付きで Young Moneyじゃない、絶対にお前をディスる もしお前が「MACを積んで」「アキュラの後部座席で」とラップしてるなら おそらく俺の素晴らしい言葉遣いにはかなわない まだ「ボトル」と「モデル」、「大学」と「知識」で韻を踏んでる 「swagger」って言葉を使ってるなら、お前はおそらくゴミだ お前らみたいな悪党は面白い、5'9"を誰かと比べるなんて スーパーマンをバッグス・バニーと比べるようなもんだ
Yeah Yo, yo *clears throat* Aight
よう よ、よ *咳払い* よし
I'm like a white Michael – Vick, psycho enough to stick Michael J. Fox in a microwave with a Rott I might make a little Alizé with a side of NyQuil And ride a motorcycle bike right through the side of my high school (Woo!) Satan's disciple wit' a sniper rifle and a knife And a white diaper, liable to shit on you while I snipe you So dope, he gets off opiates, what an appropriate Way to start off his day!, he may just smart off to Dre (Woo!) He may be hard to contain, 'cause his rage is so hard to gauge See, Hannibal ate his face, and met Jason, gnawed off his leg Amazin' hard-on for razors and blades and anything sharp Even poisonous darts, it all plays a major part of his game Holy water won't ward him off, crucifixes won't do the trick He's so sick, it's ridiculous, sawed the crazy part off his brain and he's still insane Why's there bloodstains on his carpet, mane? There's some crazy shit goin' on in Shady's apartment again, ooh!
俺は白人のマイケル...ヴィック、狂ってる、マイケル・J・フォックスをロットワイラーと一緒に電子レンジに入れるくらい 少しのアリゼとナイキルを バイクで高校の壁に突っ込むかも(Woo!) 狙撃銃とナイフを持ったサタンの弟子 白いオムツ、狙撃しながらお前にウンコするかも 麻薬中毒から抜け出した、なんてふさわしい 1日の始まり方だ!Dreに生意気なことを言うかも(Woo!) 彼の怒りは計り知れないから、抑えるのは難しい ハンニバルが彼の顔を食べた、ジェイソンに会って、足を噛み切った カミソリや刃物、鋭利なものに異常に興奮する 毒矢でさえ、彼のゲームの重要な一部だ 聖水では彼を追い払えない、十字架も効かない 彼は本当に病んでる、馬鹿げてる、脳の狂った部分を切り取ってもまだ狂ってる なぜ彼のカーペットに血痕があるんだ? Shadyのアパートでまた何かクレイジーなことが起こってる、ああ!
Okay, I guess it's back to me Aight, look (C'mon)
よし、俺に戻るようだ よし、見てろ(さあ)
Okay, it's back to the blocks, slingin' yay like the old days Superman on the beat, I carry my whole state You wooden legs to a house: you can't hold weight Oh shit, it's O'Shea Jackson… okay A little bit of this twisted out with Obama in it Mr. Porter back with anthrax, like Osama sent him Bitch, I'm all that, I drive the girls crazy They gotta look at Rorschachs to get they thoughts back I ain't a small fry, small ticker, small tack I make 'em all cry with big dick and raw sack The potbrood of science to return a raw rap I'm the best, mane; Eli Porter stance
よし、ブロックに戻る、昔みたいにヤクを売る Supermanのビートに乗せて、故郷を背負う 木の足で家にいたら、体重を支えられない くそ、O'Shea Jacksonだ... オバマが入ったこのひねくれたものを少し Mr. Porterが炭疽菌を持って帰ってきた、まるでオサマが送ったみたいだ ビッチ、俺は最高だ、女を狂わせる 彼女らはロールシャッハテストを受けないと考えが戻らない 俺は小物じゃない、小心者でもない、画鋲でもない デカチンと生タマでみんなを泣かせる 生のラップを返す科学の天才 俺は最高だ、Eli Porterのスタンス
(Alchemist) Alchemist Yeah, yeah-yeah
(Alchemist)Alchemist よう、よう
Y'all bitches should call Nickle the Don Bishop A poet, a mixture of Don Goines and John Grisham Flow'll have you rewindin' it four or five times That landmine rhyme written with porcupine line Step up in here with the Slaughterhouse C.O.B. Gang will approach you And bend your gun barrel to a horseshoe Only fuck with monsters, we the truth Monsters will pop up on you Like you said "Beetlejuice, Beetlejuice, Beetlejuice." I can't even see the booth, I could fit in Stevie's shoe I'm sick, I got the Desert Eagle flu I'm rich, lil' nigga, we don't need a cent, we Teflon The doctor tried to take blood, the needle bent; ask Mom Outta my mind if you can imagine Usin' Magic's johnson without a condom, I'm bonkers Got the streets goin', dude, it's tremendous If I come for your blood, I ain't gon' be usin' syringes
お前らビッチはNickleをドン・ビショップと呼ぶべきだ 詩人、Don GoinesとJohn Grishamの融合 フロウは4、5回巻き戻させる ヤマアラシの棘のようなラインで書かれた地雷のようなライム Slaughterhouseとここに足を踏み入れる C.O.B. Gangがお前らに近づき 銃身を馬蹄形に曲げる モンスターとだけつるむ、俺らは真実 モンスターがお前らに現れる まるで「Beetlejuice、Beetlejuice、Beetlejuice」と言ったみたいだ ブースも見えない、Stevieの靴にも入る 俺は病気だ、デザートイーグルのインフルエンザにかかってる 俺は金持ちだ、小僧、1セントも必要ない、俺らはテフロンだ 医者が採血しようとしたが、針が曲がった、母に聞いてみろ 想像できるか、俺が正気を失ってる コンドームなしでマジック・ジョンソンを使うなんて、俺は狂ってる 街を盛り上げてる、すごいことだ もし俺がお前の血を狙うなら、注射器は使わない
Uh (Ouch) Yo, yeah' Yeah, can you turn it up a little bit?
ああ(痛い) よ、よう よう、もう少しボリューム上げてくれるか?
Newsflash, I'm still trash Them pills shoulda killed my ass (Alchemist) But they didn't; they just made me stronger It's like they rebuilt my ass Like the Six Million Dollar Man after the crash It's Aftermath, bitch! And my milk glass is still half-empty Yeah, tempt me, Hell isn't enough They need to invent somewhere new to send me As sick as I'm getting They'll stick me in a conventional oven With a rotisserie setting and won't even notice me sweating Shit, I done made a verse, said some foul shit Tryna go back fix it, fucked around, and just made it worse Yeah, I'm back, looking no worse for wear Got these haters mad enough to rip off their hair And start punchin' the air Panties so in a bunch that they can't function It's Shady and Royce, fuck yeah! What a dysfunctional pair! So stop actin' like a punk, get a pair! Take a pill and fall the fuck out, spill your lunch in the chair!
ニュース速報、俺はまだクズだ あの薬は俺を殺すべきだった(Alchemist) でも殺せなかった、俺を強くしただけだ まるで事故の後の600万ドルの男みたいに俺を再構築したみたいだ Aftermathだ、ビッチ!そして俺のミルクグラスはまだ半分空だ ああ、俺を誘惑しろ、地獄では足りない 俺を送る新しい場所を発明する必要がある どれだけ病んでも 回転式のオーブンに 俺を入れても汗をかいていることに気づかないだろう くそ、バースを作って、汚いことを言った 戻って直そうとしたが、しくじって、さらに悪化させた ああ、俺は戻ってきた、見た目も悪くない ヘイターたちは髪を引きちぎりたくなるほど怒ってる そして空気を殴り始める パンティーがぐちゃぐちゃで機能しない ShadyとRoyceだ、最高!なんて機能不全なペアだ! だからパンクみたいに振る舞うのをやめろ、勇気をだせ! 薬を飲んで気絶しろ、椅子にゲロを吐け!
Aight, round three Aight, is it, is it Okay, aight Uh-uh, uh-uh Uh-uh, uh-uh
よし、第3ラウンド よし、いいのか、いいのか よし、よし ああ、ああ、ああ
Look, I'm sick, somebody better get the Dimetapp Who I gotta shoot just to prove that I can rap? People ask where my shine is at I say check the liner notes, I done-done all kinda crap I am so much of a star, bitch That I can fart and piss on the red carpet Look, my bank account's retarded My debit card's got a helmet and a harness Hey, meet demands, but they all are harmless At shows my riders always the largest I need four pounds of fried poultry carcass And red M&Ms chartered from Charlotte Look, and if you try to act dumb and start shit I just yell at 'em, like, "I'm the artist!" Infected — you know the deal If you wanna play sick, we can all get ill Look, measles, mumps I made you bitches, I don't need you chumps Y'all got cheese and I need my chunks Hurry up, so I can go to burn rubber And get some more dunks
見てろ、俺は病気だ、誰かがDimetappを持ってきてくれ ラップできることを証明するために誰を撃たなきゃいけないんだ? 人々は俺の輝きがどこにあるのか尋ねる ライナーノーツを見ろと言う、俺はあらゆる種類のくだらないことをやってきた 俺はスターだ、ビッチ レッドカーペットにオシッコしてもいいくらい 見てろ、俺の銀行口座はイカれてる 俺のデビットカードにはヘルメットとハーネスがついてる おい、要求には応じるが、すべて無害だ ショーでは俺のライダーが一番多い 4ポンドのフライドチキンの死骸が必要だ シャーロットからチャーターされた赤いM&M's 見てろ、もしお前がバカな真似をしてトラブルを起こそうとしたら 俺はこう叫ぶ、「俺はアーティストだ!」 感染した...お前らは分かってるだろう 病気ごっこがしたいなら、みんな病気になれる 見てろ、はしか、おたふく風邪 俺はこいつらを作った、お前らみたいなバカは必要ない お前らには金がある、俺は自分の分け前が欲しい 急いでくれ、そうすればタイヤを焦がしに行って ダンクを買い足せる
Mic check one-two, one-two Okay-okay-okay, yeah-yeah Mic check one-two Slaughterhouse, Alchemist Check it, check it
マイクチェック、ワンツー、ワンツー よし、よし、よし、よう マイクチェック、ワンツー Slaughterhouse、Alchemist チェック、チェック
Now, if your attitude determines your latitude This house that we call hip-hop, I'm in the attic, fool A mic and two turntables, fit for the unstable Converted to a padded room Keep a street sweeper; in fact, I call the mag a broom You seein' beef, seein' things You must've had yourself a bag of shrooms I make a call, make 'em fake a fall My clique is too sick, say goodbye In the streets where the stakes is high, like Ruth's Chris I'm from the city of true shit Where the mayor went to jail For bein' a player right after Proof split Levels the head of competitors, Royce that I'm drinkin' everyday 'til Hex Murda get his regular voice back Ras, I got ya, look scared at ya, blast from ya From a block away; ask Tricky, I'm that niggie I'm more hooder than black Dickies I rap like committin' suicide in the booth, takin' the track with me Patrón's in my chromosomes In order to leave it alone, you have to ween me off That Lorena Bobbitt chopper will knock a weenie off Put your body between chalk I'm squeezin' the 9 iron, like I'm swingin' golf I'm with the best rapper alive, put somethin' on it Your sound's plain as a cheeseburger with nothin' on it
さて、もしお前の態度がお前の緯度を決めるなら 俺たちはヒップホップと呼ぶこの家で、俺は屋根裏にいる、バカ マイクと2台のターンテーブル、不安定な奴にぴったりだ 保護室に変えられた 路上の掃除屋を飼ってる、実際、俺はマガジンをほうきと呼んでる ビーフが見える、何かが見える キノコでも食べたに違いない 電話して、奴らを転ばせる 俺の仲間はイカれてる、さよならを言え Ruth's Chrisのように賭け金が高い路上で 俺は真実の街の出身だ 市長が刑務所に行った Proofが去った直後に女遊びをして ライバルの頭を平らにする、Royceだ Hex Murdaがいつもの声を取り戻すまで毎日酒を飲んでる Ras、やったぞ、見てろ、お前から爆破 1ブロック先から、Trickyに聞いてみろ、俺はあのニガーだ 黒いDickiesよりフーディーだ ブースで自殺するみたいにラップする、トラックを道連れに 俺の染色体にはパトロンが入ってる 放っておくには、俺から引き離す必要がある あのLorena Bobbittチョッパーはチ○コを切り落とす チョークの間に体を置け 9番アイアンを握る、まるでゴルフのスイングみたいだ 最高のラッパーと一緒にいる、何か賭けろ お前の音は何も乗ってないチーズバーガーみたいに味気ない
Uh, yo
ああ、よ
I'll do a hundred-yard dash just to slash Kim Kardash' In the ass with a shard of glass from Nick Hogan's car crash You may look like the passenger for that, don't be a smartass Yeah, laugh while you sit there thinkin' that the hard part passed You ain't seen pain 'til Leatherface flips mane I'll cut your fuckin' balls off, homie, my saw's off the chain I chopped the bitch in half with it, sawed off her legs And the top half of the torso fuckin' crawled off insane I ain't seen shit like that since I went to Mike Jack's Took the Elephant Man's skull, fucked it, and put it right back Handed my dick to Bubbles while he sucked it and licked my nut sack Gave him a reach-around while I fucked him right in his butt crack Nah, I ain't takin' it back, faggot, fuck that! I give a fuck about nothin', so here's where you fucked up at Don't go touchin' that can, man you don't wanna open up that Wait a min, ah, shit… Alchemist, cut that!
100ヤードダッシュしてKim Kardashのケツを Nick Hoganの事故のガラスの破片で刺す 同乗者に見えるかもしれないが、生意気な口をきくな ああ、難しい部分が過ぎたと思って笑ってろ レザーフェイスが怒り狂うまで痛みを知らない お前のキンタマを切り落としてやる、相棒、俺のノコギリは外れてる ビッチをそれで真っ二つに切り裂き、足を切り落とし 胴体の上半分が這って逃げ出した マイク・ジャクソンの家に行って以来あんなものは見ていない エレファントマンの頭蓋骨を持ってきて、犯して、元に戻した Bubblesにチ○コを渡して、彼がそれをしゃぶってタマを舐める間 彼にリーチアラウンドして、ケツの穴に突っ込んだ いや、取り消さないぞ、ホモ野郎、クソッタレ! 何も気にしない、だからここでしくじったんだ その缶に触るな、開けたくないだろう ちょっと待て、ああ、くそ... Alchemist、カットしてくれ!
Damn, that was real hip-hop, kid streetcorner [?] in the neck hip-hop Thanks a lot, guys (No doubt)
くそ、本物のヒップホップだった、ストリートの子供[?]首のヒップホップ どうもありがとう (間違いない)