Tory: That was it, I had hit rock bottom, lowest point of my life. Just me the music and couple quarters in my pocket. Then it hit me the phone call that would change my life
Tory: あれが全てだった。どん底だった。人生のどん底。俺と音楽とポケットの中の小銭だけ。その時、人生を変える電話がかかってきたんだ。
Tory: Hello? Mike: Hi-Hi-Hi uh, is this-is this Tory Lanez? Tory: Yea who this? Mike: Hi yea, this is Mike from Interscope.. um. You slid me your music couple weeks ago when I was leaving the office Tory: Oh yea, whats up? Mike: ah didn’t have a chance to listen to it until recently and oh my head is just blown off Tory: ah Thank you so much bro, thank you Mike: ah we needa we needa to talk Tory: Fosho Mike: do you have time this week to sit down? Tory: Um yea yea when? Mike: Does Friday work for you? Tory: Yea that works, that works Mike: Okay lets lock that in Tory: Alright cool Mike: I-I-I Gotta run okay? Lets talk soon see ya, bye. Okay perfect i think we got em Another Interscope Person: Ay Hey Mike, let me ask you something, you really think this kid could make hit records? Mike: Honestly, the music speaks for itself Another Interscope Person: Alright, alright well um go ahead and um lets listen and see what he’s got. Put it in Mike: Okay lets do it
Tory: もしもし? Mike: はい、もしもし、Tory Lanez さんですか? Tory: ええ、どちら様ですか? Mike: はい、Interscope の Mike です。数週間前にオフィスを出るときに、あなたの音楽を聞かせてもらいました。 Tory: ああ、どうも。 Mike: 最近まで聴く機会がなかったんですが、度肝を抜かれました。 Tory: どうもありがとう。 Mike: あの、ぜひ話がしたいのですが。 Tory: もちろんです。 Mike: 今週、お会いする時間はありますか? Tory: ええ、いつですか? Mike: 金曜日はどうですか? Tory: ええ、大丈夫です。 Mike: では、そうしましょう。 Tory: 分かりました。 Mike: では、また後で。さようなら。よし、彼を捕まえたぞ。 別の Interscope 関係者: ねえ、Mike、この子がヒット曲を作れると思うか? Mike: 正直に言って、音楽が物語っています。 別の Interscope 関係者: 分かった、分かった。じゃあ、彼の曲を聴いてみよう。かけてくれ。 Mike: オーケー、そうしよう。