Speaking of the Devil

Migos が歌う"Speaking of the Devil"の日本語訳。高級車や宝石、女性などに囲まれた贅沢な生活を歌いながら、ライバルを威嚇するような力強いリリックが特徴。トラヴィス・スコットも参加している。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

M-M-M-Murda

M-M-M-マーダ

Got a big boy baguette 'cause they shine harder together (Ice) Bought a Lambo coupe 'cause the doors spread like a feather (Skrrt, skrrt) Got the dough all clean, but it look off white like vanilla (Off-white) Got two hoes, me and I'm squeezed between in the middle (They bad)

派手に輝くから特大のバゲットカットのダイヤを買った(アイス) ドアが羽のように開くからランボルギーニのクーペを買った(スクrrt、スクrrt) 札束は全部綺麗だけど、バニラみたいにオフホワイトに見える(オフホワイト) 二人の女を侍らせて、真ん中に挟まれてる(いい女だ)

Double R Cullinan and I'm hoppin' out the back, umbrella (Skrrt, skrrt, Cullinan) Marquise stone, totin' that Maison Margiela (Woo, yeah) The Audemar grown, 'guettes in the face another level (Woo, Audemar) Hold up my arm, I could change the climate and the weather

ロールスロイス・カリナンから傘を差して降りる(スクrrt、スクrrt、カリナン) マーキスカットの石、Maison Margiela を着てる(Woo, yeah) オーデマ ピゲの時計が育って、顔のダイヤは別次元(Woo, オーデマ) 腕を上げれば天候も変えられる

Grr, answer my phone, speaking of the devil (Demons) Angels around me, I'm keeping several, uh (Angels) That's the only thing I know, keep this together, uh (Keep it) I connect the bottom links, they stack like medals, uh (Link, link) Know a bad one in D.C. but she too federal (D.C.)

グルル、電話に出ろ、悪魔の話だ(悪魔) 天使たちが周りにいる、何人も侍らせてる(天使) 俺が知ってる唯一のこと、これをまとめること(まとめる) 下のリンクをつなげる、メダルみたいに積み重なる(リンク、リンク) D.C.にイカした女がいるけど、彼女は連邦レベルだ(D.C.)

Monday through Friday through Sunday, got racks on my schedule (Racks) The Molly, the Percocets, she eat it up like a edible (Eat it up) And I don't see no competitor, shoot at the head of a predator Any nigga want pressure, grab the tissue and watch how I bless 'em (Grah)

月曜から金曜、そして日曜まで、スケジュールには札束が詰まってる(札束) モリーとパーコセット、彼女は食べられるものみたいに平らげる(平らげる) 競争相手はいない、捕食者の頭に銃を向ける プレッシャーが欲しい奴はティッシュを用意して、俺がどう祝福するか見とけ(グラー)

Might bust a blood vessel Way that I'm runnin' this shit, it ain't healthy We gotta move stealthy Niggas been rich, now we tryna get wealthy (Move) Every time that you 'round, you keep taking it down Tell me, "How this gon' help me?" (Ooh)

血管が切れそう 俺がこのクソみたいなことをやってるやり方は健康的じゃない こっそり動かなきゃ 金持ちにはなった、今は大金持ちになろうとしてる(動く) お前が周りにいる時はいつも、お前はそれを台無しにする 教えてくれよ、「これがどう俺の役に立つんだ?」(ウー)

All stars got the gang gang, God on my phone (Gang) Ran through all the calls, you get it finessin' then it's gone We the young niggas that's grabbin' the pistol and ran it, right at the throne (Grab it) Say you want smoke and you know it's no problem No Gabriel bringing it on (Bring it, mhm) All blue dollar signs, bleeding my palms (Mhm) God keep givin' me signs, so I read Psalms (Mhm) Pull up with a suit and tie like I'm at prom (Suit, suit) Who keeps calling my line? (Who? Who?)

オールスターのギャングたち、神が俺の電話にいる(ギャング) すべての電話に出た、うまくやってれば手に入る、そうでなければなくなる 俺たちはピストルを掴んで玉座に向かって走った若い奴らだ(掴む) 煙が欲しいなら、問題ない ガブリエルは連れてこない(持ってこい、ムム) 青いドル記号が手のひらから血を流してる(ムム) 神は俺にサインを送り続けてる、だから詩篇を読む(ムム) まるでプロムみたいにスーツとネクタイで現れる(スーツ、スーツ) 誰が俺の電話にかけてきてるんだ?(誰だ?誰だ?)

Grr, answer my phone, speaking of the devil (Speaking) Angels around me, I'm keeping several, uh (Angels) That's the only thing I know, keep this together, uh (Keep it) I connect the bottom links, they stack like medals, uh (Link, link) Know a bad one in D.C. but she too federal (D.C.)

グルル、電話に出ろ、悪魔の話だ(話す) 天使たちが周りにいる、何人も侍らせてる(天使) 俺が知ってる唯一のこと、これをまとめること(まとめる) 下のリンクをつなげる、メダルみたいに積み重なる(リンク、リンク) D.C.にイカした女がいるけど、彼女は連邦レベルだ(D.C.)

Monday through Friday through Sunday, got racks on my schedule (Racks) The Molly, the Percocets, she eat it up like a edible (Molly) And I don't see no competitor, shoot at the head of a predator (Predator) Any nigga want pressure, grab the tissue and watch how I bless 'em (Press 'em)

月曜から金曜、そして日曜まで、スケジュールには札束が詰まってる(札束) モリーとパーコセット、彼女は食べられるものみたいに平らげる(モリー) 競争相手はいない、捕食者の頭に銃を向ける(捕食者) プレッシャーが欲しい奴はティッシュを用意して、俺がどう祝福するか見とけ(プレッシャーをかけろ)

Might bust a blood vessel Way that I'm runnin' this shit, it ain't healthy (Woo, woo) We gotta move stealthy Niggas been rich, now we tryna get wealthy (Move) Every time that you 'round, you keep taking it down Tell me, "How this gon' help me?"

血管が切れそう 俺がこのクソみたいなことをやってるやり方は健康的じゃない(ウー、ウー) こっそり動かなきゃ 金持ちにはなった、今は大金持ちになろうとしてる(動く) お前が周りにいる時はいつも、お前はそれを台無しにする 教えてくれよ、「これがどう俺の役に立つんだ?」

Mmm-hmm Mmm-hmm Mmm-hmm

ムムフム ムムフム ムムフム

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Migos の曲

#ラップ