(Aw, yeah) Every time I fall, you know I get up (Aw, yeah) Try to keep me down but I get up (Aw, yeah) Y'all say what you want but I'ma get up (Aw, yeah) Bitch, I'ma get up (Aw, yeah) Every time I fall, you know I get up (Aw, yeah) Try to keep me down but I get up (Aw, yeah) Y'all say what you want but I'ma get up (Aw, yeah)
(ああ、そうだ) 何度倒れても、必ず立ち上がる (ああ、そうだ) 俺を引きずり下ろそうとしても、俺は立ち上がる (ああ、そうだ) お前らが何を言おうと、俺は立ち上がる (ああ、そうだ) クソ野郎、俺は必ず立ち上がる (ああ、そうだ) 何度倒れても、必ず立ち上がる (ああ、そうだ) 俺を引きずり下ろそうとしても、俺は立ち上がる (ああ、そうだ) お前らが何を言おうと、俺は立ち上がる (ああ、そうだ)
I been down, but right now I'm way up I been down, but right now I'm so high I been down, but right now I'm way up I'm too up like a layup I walk up in Def Jam like "Fuck y'all, pay up" This for all my homies feelin' down, y'all, stay up Bobby finally finna take the crown, homie, wait up Y'all ain't on my radar I been tryna find who gon’ hold me down, no one is around Just my homies and my family My homies is my family Oh my god, I can't believe I finally found a family 'Cause I ain't never had none Family's a rarity where I come from
落ち込んだ時期もあったけど、今は最高潮 落ち込んだ時期もあったけど、今は気分最高 落ち込んだ時期もあったけど、今は最高潮 レイアップのように高く舞い上がってる Def Jamに歩いて入って「お前ら全員、金払え」って言うんだ 落ち込んでる仲間たちへ、みんな頑張れ ボビーはついに王冠を掴む、待ってたぜ お前らは俺のレーダーに映ってない 俺を支えてくれる人を探してたけど、誰もいなかった 仲間と家族だけ 仲間は家族だ なんてこった、やっと家族を見つけたなんて信じられない だって今まで家族がいなかったから 俺の育った場所では家族は貴重なもの
(Aw, yеah) Every time I fall, you know I get up (Aw, yеah) Try to keep me down but I get up (Aw, yeah) Y'all say what you want but I'ma get up (Aw, yeah)
(ああ、そうだ) 何度倒れても、必ず立ち上がる (ああ、そうだ) 俺を引きずり下ろそうとしても、俺は立ち上がる (ああ、そうだ) お前らが何を言おうと、俺は立ち上がる (ああ、そうだ)
Ayy, thinkin' about all of the things that I've seen I'm thinkin' about the American dream I made it from nothing, but what does that mean? Without a family, without a team, it’s nothin' Denials, I can't even bother to wonder Just what my life would've been like If I ain't had the homies right there from the jump Would've been a fiend, would've been a drunk But they believed in me and it perceived to be all I was doing was right I was born in the dark, but they showed me the light Now that's what I call homies for life Take this advice, don't take the people around you for granted Do not take advantage it's so hard to manage A real relationship, yeah
ああ、今まで見てきた全てのことを考えてる アメリカン・ドリームについて考えてる 無一文から成功した、でもそれは何を意味する? 家族もチームもなしじゃ、何も意味しない 否定することなんて考えもしない もし最初から仲間がいなかったら、人生はどうなっていただろうか ジャンキーになってたかもしれない、アル中になってたかもしれない でも彼らは俺を信じてくれた、そして俺がやってることは正しいと理解してくれた 俺は暗闇で生まれたけど、彼らは光を見せてくれた これこそ生涯の仲間ってやつだ この忠告を聞いてくれ、周りの人を当たり前に思わないで 利用しちゃダメだ、本物の関係を築くのは難しいんだ
(Aw, yeah) Every time I fall, you know I get up (Aw, Yeah) Try to keep me down but I get up (Aw, yeah) Y'all say what you want but I'ma get up (Aw, yeah) Bitch, I'ma get up
(ああ、そうだ) 何度倒れても、必ず立ち上がる (ああ、そうだ) 俺を引きずり下ろそうとしても、俺は立ち上がる (ああ、そうだ) お前らが何を言おうと、俺は立ち上がる (ああ、そうだ) クソ野郎、俺は必ず立ち上がる