Money on My Mind

リル・ウェインの楽曲「Money on My Mind」は、お金への執着と、お金を稼ぐことに対する野心的な姿勢を歌ったラップソングです。彼は、贅沢なライフスタイル、ビジネスの成功、そして女性への魅力を誇示しながら、お金が人生の最優先事項であることを強調しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Yeah Money on my mind, money on my mind (Yeah) Money on my mind, money—money on my mind (Yeah) Money on my mind, money on my mind (That's right) Money—money on my mind So money is all I think of (That's right) Money on my mind, money on my mind (Bitch) Money on my mind, m—m—m—money on my mind (You know) M—m—m—money on my mind (Bitch) Money—money on my mind (Bitch) Money—money on my mind So money is all I think of (Ayy) Yeah

そう、金のことばかり考えてる 金のことばかり考えてる(そう) 金のことばかり考えてる、金のことばかり考えてる(そう) 金のことばかり考えてる、金のことばかり考えてる(その通り) 金のことばかり考えてる だから金のことしか考えられない(その通り) 金のことばかり考えてる、金のことばかり考えてる(ビッチ) 金のことばかり考えてる、金のことばかり考えてる(だろ) 金のことばかり考えてる(ビッチ) 金のことばかり考えてる(ビッチ) 金のことばかり考えてる だから金のことしか考えられない(Ayy) そう

Stepping out the motherfuckin' car, they in awe (Yeah) I'm looking like a star, bitch, when you see me, make a wish Holler at your motherfuckin' boy, JR (Brr) Birdman my pa, bitch, ball bred, born rich (Yeah) Dear Mr. Toilet, I'm the shit Got these other haters pissed 'cause my toilet paper thick I know But trip and that 40 make a chip out a potato-head wimp Then like ranch, I dip (Gone) And the hustle is all muscle, just strength When it comes to that weight, I don't struggle, I just lift (One, two) I got my hand on the game, yeah, I make a grip (Yeah) Hundred grand in my fist, same on my wrist Get key money from a quarter, blame it on my wrist (Haha) I whip coke like hoes, nigga, I'm a pimp (Yeah) Lil nigga 'bout to rape the market If we talking 'bout money, baby, now we talkin'

車から降りると、みんな畏敬の念を抱く(そう) 俺はスターみたいに見える、ビッチ、俺を見たら願い事をしろ お前のクソ野郎に声をかけてやれ、JR(Brr) バードマンが俺の父親、ビッチ、金持ちの家に生まれた(そう) トイレさん、俺はクソだ 他のヘイターたちは俺のトイレットペーパーが分厚いからムカついてる 分かってる でも、つまづいて、あの40口径でジャガイモ頭の弱虫からチップスを作る それから、ランチのように、俺はディップする(消えた) そして、ハッスルはすべて筋肉、まさに強さ 重さに関しては、苦労しない、ただ持ち上げるだけ(1、2) 俺はゲームを支配している、そう、俺は掴む(そう) 握りこぶしに10万ドル、手首にも同じ額 25セントから大金を得る、俺の手首のせいだ(Haha) 俺は女みたいにコカインをさばく、ニッガ、俺はポン引きだ(そう) リル・ニッガが市場をレイプしようとしてる 金の話なら、ベイビー、今話してる

Yeah Fuck bitches, fuck bitches, fuck bitches (Yeah) Get money, get money, get money (Bitch), yeah Get money, fuck bitches Fuck bitches, get money Fuck bitches, get money

そう クソビッチ、クソビッチ、クソビッチ(そう) 金を稼げ、金を稼げ、金を稼げ(ビッチ)、そう 金を稼げ、クソビッチども クソビッチども、金を稼げ クソビッチども、金を稼げ

Yeah Nigga get it in a slumber if you know how (Uh) In the heart of the summer, we need a snowplow What you know 'bout that? Baby, it's your time Coke transactions on the phone, we call it blowjobs (Yeah) Too fast for the feds, too cocky for the cops Had to ditch my old bitch, gettin' sloppy with the pots (Bitch) Hoppin' off the boat, meetin' papi at the docks (What up?) He tell me I'm gainin' weight, I tell him I'm gettin' paid (Yeah) Money over bitches, I'm yelling it to the grave Developed at a young age (What?), go after what pays (Yeah) These Gabbana sunshades block the sun rays (Bitch) I drop a car note in the mall on the first date (Damn) I gotta get it even if it's in the worst way (Yeah) That cake, like it's, it's my birthday New Orleans my birthplace, you heard me? Where money's more important than a person, nigga

そう ニッガ、やり方を知ってるなら、眠っている間に手に入れろ(Uh) 夏の真っ盛りには、除雪車が必要だ 何を知ってるんだ?ベイビー、お前の時間だ 電話でコカインの取引、それをフェラチオと呼ぶ(そう) 連邦捜査局には速すぎる、警官には生意気すぎる 前のビッチを捨てなければならなかった、鍋をぞんざいに扱いやがった(ビッチ) 船から飛び降りて、波止場でパピに会う(調子はどう?) 彼は俺に太ったと言う、俺は金を稼いでると言う(そう) 女より金、俺は墓に向かって叫んでる 若い頃に発達した(何?)、金になるものを追いかける(そう) このガッバーナのサングラスは太陽光線を遮る(ビッチ) 初デートでモールに車の頭金を落とす(ちくしょう) 最悪の方法でも手に入れなければならない(そう) ケーキだ、まるで、まるで俺の誕生日だ ニューオーリンズは俺の出身地だ、聞いたか? 金が人より重要な場所だ、ニッガ

Yeah Fuck bitches, fuck bitches, fuck bitches Get money, get money, get money (Bitch), yeah Get money, fuck bitches Fuck bitches, get money Fuck bitches, get money

そう クソビッチ、クソビッチ、クソビッチ 金を稼げ、金を稼げ、金を稼げ(ビッチ)、そう 金を稼げ、クソビッチども クソビッチども、金を稼げ クソビッチども、金を稼げ

Twisting up a blunt, thinking 'bout my next dollar (Okay) I'm digging in the game, tryna get some money out her (Okay) I'm so vain, it's a problem (Yeah) There ain't a stain on these Pradas (Uh-uh) I'm just bein' modest (Yeah) Got me a goddess, show her how to divide it (Bitch) She still down and she don't get none of the profit (Yeah) Wheel 'round the city, let the tints hide me That's a cold motherfucker, whoever inside it (Yeah) Forever symbolizin' the grind, it don't walk to you I make it run like horses do (Uh) Giddy up, baby, if he got it, then hit him up, baby (Yeah) I know it's crazy, but I can't get enough, baby (Yeah) I love it, I fuckin' love it I'm a self-made millionaire, fuck the public (Hah) Ridin' to myself, 'cause I don't fuck with nothin' Pistol on my lap on the way to the money

マリファナを吸いながら、次の1ドルのことを考えている(OK) ゲームを掘り下げて、そこから金を稼ごうとしている(OK) 俺はうぬけだ、それは問題だ(そう) このプラダには汚れがない(あーあ) 俺は謙虚なだけだ(そう) 女神を手に入れた、彼女に分け方を教えてやる(ビッチ) 彼女はまだ落ち込んでいて、利益を全く得ていない(そう) 街を走り回り、窓の色で身を隠す それは冷たいクソ野郎だ、中に誰がいても(そう) 永遠に苦労の象徴、それは歩いてこない 馬のように走らせる(Uh) さあ行け、ベイビー、もし彼がお金を持っているなら、彼に連絡しろ、ベイビー(そう) クレイジーなのは分かってるけど、十分じゃないんだ、ベイビー(そう) 大好きだ、クソ大好きだ 俺は自力で億万長者になったんだ、世間はクソくらえ(ハッ) 一人で乗ってる、だって何も好きじゃないから 金への道で膝の上にピストル

Yeah Fuck bitches, fuck bitches, fuck bitches Get money, get money, get money, yeah Get money, fuck bitches Fuck bitches, get money Fuck bitches, get money

そう クソビッチ、クソビッチ、クソビッチ 金を稼げ、金を稼げ、金を稼げ、そう 金を稼げ、クソビッチども クソビッチども、金を稼げ クソビッチども、金を稼げ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Lil Wayne の曲

#ラップ

#アメリカ