セリーヌ・ディオンとフレッド・ペレリンによる楽曲「賛歌(L'hymne)」の歌詞と日本語訳。人生の始まりと終わり、ぼんやりとした世界観の中で、力強く生きること、兄弟や父親のために、そして太陽が昇る時、賛歌を歌おうと呼びかける感動的な曲。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

[Paroles de L'hymne]

[賛歌の歌詞]

L'infini, ça commence où? La vie, la mort, tout ça si flou La glace est vide Et tu arrives à peine à te tenir debout

無限はどこから始まる? 生と死、すべてがぼんやりとしている 氷は空っぽだ そして君は、かろうじて立っている

Lève les yeux, regarde haut Le ciel en berne et sans drapeau Ta voix s'élève et en écho Le cœur de l'homme que tu seras bientôt

顔を上げて、空を見上げて 旗のない、半旗の空を 君の声は高らかに響き渡る もうすぐ君になる人の心に

Oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh Chante un hymne

オーオーオー オーオーオー、オーオーオー オーオーオー、オーオーオー 賛歌を歌おう

[Instrumental]

[インストラメンタル]

Chante un hymne pour tes frères On a tous besoin d’une trêve Chante un hymne pour ton père Et quand enfin le soleil se lève bien haut

兄弟のために賛歌を歌おう 誰もが休息を必要としている 父のために賛歌を歌おう そしてついに太陽が高く昇るとき

Oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh Oh-oh-oh, oh-oh-oh Chante un hymne

オーオーオー オーオーオー、オーオーオー オーオーオー、オーオーオー 賛歌を歌おう

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#ポップ

#カナダ