[Songtext zu „Gute Zeiten“ ft. MoTrip]
[「Gute Zeiten」ft. MoTrip の歌詞]
Wenn du bei mir bist, ist gut, wouh Wenn du bei mir bist, ist gut
君が一緒にいると、全てがうまくいく、ワオ 君が一緒にいると、全てがうまくいく
Gute Zeiten, wenn du bei mir bist Wenn du bei mir bist, ist gut Ich kann nicht warten, bis du bei mir bist Bis du bei mir bist, bin ich tot
良い時間、君が僕と一緒にいる時 君が僕と一緒にいる時、全てがうまくいく 君が僕と一緒にいる時を待ちきれない 君が僕と一緒にいるまで、僕は死んだも同然
Spaß beiseite, aber ich vermiss' dich hart Gepaart mit dem Gefühl, dass ich glaub’, dass ich dich mehr als mag Und ich bin so vertieft in die Zeilen, die du schriebst Deine Wortwahl explosiv, mein Leben relativ
冗談抜きで、君が本当に恋しい 君を好き以上なのかもしれないという気持ちと相まって そして僕は君が書いた言葉に深く浸っている 君の言葉選びは爆発的で、僕の人生は平凡
Nutzlos Bis du mir in die Arme liefst Sinnlos Bis ich dir über den Weg lief, oh
無意味だった 君が僕の腕の中に飛び込んでくるまで 無意味だった 君に偶然出会うまでは、ああ
Gute Zeiten, wenn du bei mir bist Wenn du bei mir bist, ist gut Ich kann nicht warten, bis du bei mir bist Bis du bei mir bist, bin ich tot
良い時間、君が僕と一緒にいる時 君が僕と一緒にいる時、全てがうまくいく 君が僕と一緒にいる時を待ちきれない 君が僕と一緒にいるまで、僕は死んだも同然
Ah, yeah, nur wir beide im Loop, wenn du bei mir bist Jeder Zweifel auf mute, wenn du bei mir bist Gebe alles, immer, wenn sich eine Chance auftut Denn aus Angst wird Mut, wenn du bei mir bist Bring die Zeiger zum Steh'n für nur einen Moment Brauch' kein Wort zu reden, du weißt, was ich denk’ (uhh) Brauch' keine Antenn'n, um ein Zeichen zu senden Ich weiß, du empfängst auf der gleichen Frequenz (oh-oh) Dein Gesicht ein Gedicht, das selten das Schweigen bricht Nur mit dir ist meine Welt noch im Gleichgewicht Brauch' den Pelz, die Hotels und die Scheine nicht Denn ich scheine nicht, wenn du nicht bei mir bist, ah (ohh)
ああ、そう、君が一緒にいる時、二人だけのループ 君が一緒にいる時、全ての疑念は消える チャンスがあればいつでも全てを捧げる なぜなら、君が一緒にいる時、恐怖は勇気に変わるから ほんの一瞬だけでも、時間を止めよう 何も言う必要はない、君は僕の考えていることが分かる(ウーフ) サインを送るのにアンテナはいらない 僕は君が同じ周波数で受信していることを知っている(おお、おお) 君の顔は詩のようで、めったに沈黙を破らない 君と一緒の時だけ、僕の世界はまだ均衡を保っている 毛皮もホテルも札束もいらない だって、君が一緒にいない時、僕は輝けないから、ああ(おお)
Gute Zeiten, wenn du bei mir bist Wenn du bei mir bist, ist gut Ich kann nicht warten, bis du bei mir bist Bis du bei mir bist, bin ich tot
良い時間、君が僕と一緒にいる時 君が僕と一緒にいる時、全てがうまくいく 君が僕と一緒にいる時を待ちきれない 君が僕と一緒にいるまで、僕は死んだも同然
Ich weine meinem alten Leben Keine Träne nach Denn es ist, wie es ist, mehr kann ich nicht geben Aber alles vorher war
僕は過去の生活を嘆いている 涙は流さない なぜなら、あるがまま、これ以上僕は何もできないから でも、それまでの全ては
Nutzlos Bis du mir in die Arme liefst Sinnlos Bis ich dir über den Weg lief
無意味だった 君が僕の腕の中に飛び込んでくるまで 無意味だった 君に偶然出会うまでは
Gute Zeiten, wenn du bei mir bist Wenn du bei mir bist, ist gut Ich kann nicht warten, bis du bei mir bist Bis du bei mir bist, bin ich tot Gute Zeiten, wenn du bei mir bist Wenn du bei mir bist, ist gut Ich kann nicht warten, bis du bei mir bist Bis du bei mir bist, bin ich tot
良い時間、君が僕と一緒にいる時 君が僕と一緒にいる時、全てがうまくいく 君が僕と一緒にいる時を待ちきれない 君が僕と一緒にいるまで、僕は死んだも同然 良い時間、君が僕と一緒にいる時 君が僕と一緒にいる時、全てがうまくいく 君が僕と一緒にいる時を待ちきれない 君が僕と一緒にいるまで、僕は死んだも同然
Alles gut, wenn du bei mir bist (yeah-ih-yey) Keine Wut, wenn du bei mir bist (oh-oh, oh-oh-oh-oh-oh) Alles gut, wenn du bei mir bist (oh-oh) Keine Wut, wenn du bei mir bist (oh-oh, wouh, uhh)
君が一緒にいると、全てうまくいく(イェーイ、イェーイ) 君が一緒にいると、怒りはない(おお、おお、おお、おお、おお、おお) 君が一緒にいると、全てうまくいく(おお、おお) 君が一緒にいると、怒りはない(おお、おお、ワオ、ウーフ)