The Twelve Days of Christmas

クリスマスの12日間の歌の歌詞は、毎日贈られるプレゼントが増えていく様子を描いた伝統的なクリスマスソングです。最初の日は「ヤマウズラを西洋ナシの木に添えて」、2日目は「ヤマウズラに加えて、ハト2羽」、3日目は「ハト2羽とヤマウズラの他に、フランスガチョウ3羽」という具合に、毎日新しいプレゼントが追加され、最後は「太鼓を叩く12人」まで贈られます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

On the first day of Christmas, my true love sent to me A partridge in a pear tree

クリスマスの初日に、私の愛しい人は私に 西洋ヒタキを、西洋梨の木に添えて贈ってくれた

On the second day of Christmas, my true love sent to me Two turtle doves and A partridge in a pear tree

クリスマスの二日目に、私の愛しい人は私に 二羽のハトと 西洋ヒタキを、西洋梨の木に添えて贈ってくれた

On the third day of Christmas, my true love sent to me Three french hens Two turtle doves and A partridge in a pear tree

クリスマスの三日目に、私の愛しい人は私に 三羽のフランスの雌鶏と 二羽のハトと 西洋ヒタキを、西洋梨の木に添えて贈ってくれた

On the fourth day of Christmas, my true love sent to me Four calling birds Three french hens Two turtle doves and A partridge in a pear tree

クリスマスの四日目に、私の愛しい人は私に 四羽の鳴き鳥と 三羽のフランスの雌鶏と 二羽のハトと 西洋ヒタキを、西洋梨の木に添えて贈ってくれた

On the fifth day of Christmas, my true love sent to me Five golden rings Four calling birds Three french hens Two turtle doves and A partridge in a pear tree

クリスマスの五日目に、私の愛しい人は私に 五つの金の指輪と 四羽の鳴き鳥と 三羽のフランスの雌鶏と 二羽のハトと 西洋ヒタキを、西洋梨の木に添えて贈ってくれた

On the sixth day of Christmas, my true love sent to me Six geese a-laying Five golden rings Four calling birds Three french hens Two turtle doves and A partridge in a pear tree

クリスマスの六日目に、私の愛しい人は私に 六羽のガチョウが卵を産んでいて 五つの金の指輪と 四羽の鳴き鳥と 三羽のフランスの雌鶏と 二羽のハトと 西洋ヒタキを、西洋梨の木に添えて贈ってくれた

On the seventh day of Christmas, my true love sent to me Seven swans a-swimming Six geese a-laying Five golden rings Four calling birds Three french hens Two turtle doves and A partridge in a pear tree

クリスマスの七日目に、私の愛しい人は私に 七羽の白鳥が泳いでいて 六羽のガチョウが卵を産んでいて 五つの金の指輪と 四羽の鳴き鳥と 三羽のフランスの雌鶏と 二羽のハトと 西洋ヒタキを、西洋梨の木に添えて贈ってくれた

On the eighth day of Christmas, my true love sent to me Eight maids a-milking Seven swans a-swimming Six geese a-laying Five golden rings Four calling birds Three french hens Two turtle doves and A partridge in a pear tree

クリスマスの八日目に、私の愛しい人は私に 八人の乳搾り娘がいて 七羽の白鳥が泳いでいて 六羽のガチョウが卵を産んでいて 五つの金の指輪と 四羽の鳴き鳥と 三羽のフランスの雌鶏と 二羽のハトと 西洋ヒタキを、西洋梨の木に添えて贈ってくれた

On the ninth day of Christmas, my true love sent to me Nine ladies dancing Eight maids a-milking Seven swans a-swimming Six geese a-laying Five golden rings Four calling birds Three french hens Two turtle doves and A partridge in a pear tree

クリスマスの九日目に、私の愛しい人は私に 九人の女性が踊っていて 八人の乳搾り娘がいて 七羽の白鳥が泳いでいて 六羽のガチョウが卵を産んでいて 五つの金の指輪と 四羽の鳴き鳥と 三羽のフランスの雌鶏と 二羽のハトと 西洋ヒタキを、西洋梨の木に添えて贈ってくれた

On the tenth day of Christmas, my true love sent to me Ten lords a-leaping Nine ladies dancing Eight maids a-milking Seven swans a-swimming Six geese a-laying Five golden rings Four calling birds Three french hens Two turtle doves and A partridge in a pear tree

クリスマスの十日目に、私の愛しい人は私に 十人の領主が跳ね上がっていて 九人の女性が踊っていて 八人の乳搾り娘がいて 七羽の白鳥が泳いでいて 六羽のガチョウが卵を産んでいて 五つの金の指輪と 四羽の鳴き鳥と 三羽のフランスの雌鶏と 二羽のハトと 西洋ヒタキを、西洋梨の木に添えて贈ってくれた

On the eleventh day of Christmas, my true love sent to me Eleven pipers piping Ten lords a-leaping Nine ladies dancing Eight maids a-milking Seven swans a-swimming Six geese a-laying Five golden rings Four calling birds Three french hens Two turtle doves and A partridge in a pear tree

クリスマスの十一日目に、私の愛しい人は私に 十一人のパイプ奏者がパイプを吹いていて 十人の領主が跳ね上がっていて 九人の女性が踊っていて 八人の乳搾り娘がいて 七羽の白鳥が泳いでいて 六羽のガチョウが卵を産んでいて 五つの金の指輪と 四羽の鳴き鳥と 三羽のフランスの雌鶏と 二羽のハトと 西洋ヒタキを、西洋梨の木に添えて贈ってくれた

On the twelfth day of Christmas, my true love sent to me Twelve drummers drumming Eleven pipers piping Ten lords a-leaping Nine ladies dancing Eight maids a-milking Seven swans a-swimming Six geese a-laying Five golden rings Four calling birds Three french hens Two turtle doves and A partridge in a pear tree

クリスマスの十二日目に、私の愛しい人は私に 十二人のドラマーが太鼓を叩いていて 十一人のパイプ奏者がパイプを吹いていて 十人の領主が跳ね上がっていて 九人の女性が踊っていて 八人の乳搾り娘がいて 七羽の白鳥が泳いでいて 六羽のガチョウが卵を産んでいて 五つの金の指輪と 四羽の鳴き鳥と 三羽のフランスの雌鶏と 二羽のハトと 西洋ヒタキを、西洋梨の木に添えて贈ってくれた

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Christmas Songs の曲

#ポップ