MARIE ANTOINETTE

この曲は、Qveen Herbyによる「MARIE ANTOINETTE」というタイトルの曲で、新しい自分になるための旅と、内面的な成長をテーマに歌っています。歌詞には、過去に経験したトラウマや失敗から学んで、自己肯定感を取り戻し、自信に満ち溢れた新しい自分へと生まれ変わる様子が描かれています。華やかでポジティブなサウンドと、マリエ・アントワネットに例えられた歌詞からは、自分自身を大切にし、自由に生きる喜びが感じられます。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Just a foolish mortal Learnin' my new normal Stop and smell the roses again Soak up these bath salts Lavender patchouli Conjure up the new me Pampered like Marie Antoinette I love it

ただの愚かな人間 新しい日常を学んでいる 立ち止まってバラの香りを再び嗅ぐ このバスソルトに浸かろう ラベンダーパチュリ 新しい自分を呼び起こす マリエ・アントワネットのように甘やかされている 大好き

Big pussy energy, I keep it in my dress (Oui, oui) I'm so fancy, now, you got me speakin' French (I see) Why they hatin' on me Now, it's makin' sense (Bling, bling) I'm so generous, please, I be droppin' gems

大胆なエネルギー、私はドレスの中にそれを閉じ込めておく (ウィ、ウィ)私はとても上品、あなたのおかげでフランス語を話すようになった (わかるわ)なぜみんな私を嫌うのか 今、意味がわかるわ (ブリン、ブリン) 私はとても寛大、お願い、宝石を落としてしまうわ

Funny story: I'm the queen to start the revolution Things that I've been brewin' up, I threw the macaroons in (Yeah) Things were getting witchy, I put on my pointy shoes and Found that all my fear was an illusion (Woah) Stackin' trauma, busy chasin' commas (Wow) Stop the drama, call the Dalai Lama (Call 'em) Silk pajama, I'm searchin' for nirvana (Oh) That's what you call a come up, come up

面白い話: 私は革命を起こすための女王 今まで醸造してきたもの、私はマカロンを投げ込んだ (そう) 事態は魔女っぽくなっていた、私はとんがり靴を履いて 自分の恐怖はすべて幻想だと気づいた (ワオ) トラウマを積み重ね、コンマを追いかけることに忙しい (ワオ) ドラマを止めて、ダライラマに電話しよう (電話して) シルクのパジャマ、私は涅槃を求めている (ああ) それはあなたが言うところの、上昇、上昇

Just a foolish mortal Learnin' my new normal Stop and smell the roses again Soak up these bath salts Lavender patchouli (-ouli) Conjure up the new me (New me) Pampered like Marie Antoinette (C'mon, c'mon, c'mon) I love it

ただの愚かな人間 新しい日常を学んでいる 立ち止まってバラの香りを再び嗅ぐ このバスソルトに浸かろう ラベンダーパチュリ (-オリ) 新しい自分を呼び起こす (新しい私) マリエ・アントワネットのように甘やかされている (さあ、さあ、さあ) 大好き

Big pussy energy, I keep it in my dress (Oui, oui) I'm so fancy, now, you got me speakin' French (C'mon) (I see) Why they hatin' on me Now, it's makin' sense (Bling, bling) I'm so generous, please (Ah, yeah)

大胆なエネルギー、私はドレスの中にそれを閉じ込めておく (ウィ、ウィ)私はとても上品、あなたのおかげでフランス語を話すようになった (さあ) (わかるわ)なぜみんな私を嫌うのか 今、意味がわかるわ (ブリン、ブリン) 私はとても寛大、お願い (ああ、そう)

Who knew? I was feeling depressed Told you bitches, "Eat cake," and it wasn't a flex (C'mon) Jay-Z at the gym, put my glutes in effect Said, "I can't save you hoes, 'cause I'm on to the next." And then I drank my water and I got some rest Martha Stewart on you bitches (Woo), clean the mess (Vroom, vroom) I might make some pie, I might get high (Wow) I might redecorate my office like Versailles (Wow, wow, wow)

誰が知っていた?私は落ち込んでいた みんなに言ったのよ、"ケーキを食べなさい"、それは自慢じゃないのよ (さあ) ジェイ・Zはジムで、私の臀筋に効果を出した 言ったわ、"私はあなたたちを救えないわ、だって私は次のステージへ進むのよ。" そして私は水を飲んで、少し休んだ マーサ・スチュアートのようなあなたたち (ウー)、めちゃくちゃをきれいにしなさい (ビューム、ビューム) パイを焼くかもしれないわ、ハイになるかもしれないわ (ワオ) ヴェルサイユ宮殿のように私のオフィスを改装するかもしれないわ (ワオ、ワオ、ワオ)

My routine is I no longer believe The things my ego tells me, I'll give it the guillotine And my evolution has picked up a new speed I'm dreamin' the bigger dream, I'm whippin' the whipped cream

私のルーティンは、もう信じない 私のエゴが私に言うこと、私はギロチンでそれを処刑するわ そして私の進化は新しいスピードで進んでいる 私はより大きな夢を見て、ホイップクリームを泡立てている

Just a foolish mortal (Just a foolish) Learnin' my new normal Stop and smell the roses again (Yeah, yeah) Soak up these bath salts Lavender patchouli Conjure up the new me Pampered like Marie Antoinette I love it

ただの愚かな人間 (ただの愚か者) 新しい日常を学んでいる 立ち止まってバラの香りを再び嗅ぐ (そう、そう) このバスソルトに浸かろう ラベンダーパチュリ 新しい自分を呼び起こす マリエ・アントワネットのように甘やかされている 大好き

Big pussy energy, I keep it in my dress (Oui, oui) I'm so fancy, now, you got me speakin' French (I see) Why they hatin' on me Now, it's makin' sense (Bling, bling) I'm so generous, please

大胆なエネルギー、私はドレスの中にそれを閉じ込めておく (ウィ、ウィ)私はとても上品、あなたのおかげでフランス語を話すようになった (わかるわ)なぜみんな私を嫌うのか 今、意味がわかるわ (ブリン、ブリン) 私はとても寛大、お願い

I'm so generous, please So I'ma just big bop, tell me what all voice on top can get Please, ask anyone, all I be doin' it

私はとても寛大、お願い だから、私はただ大きくリズムに乗る、私にトップにいるすべての声が何を得ることができるのか教えて お願い、誰にでも聞いてみて、私がずっとやっていることなの

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Qveen Herby の曲

#ラップ