(A tsunami warning has been issued.)
(津波警報が発令されました。)
I let the jet speed off, uh I crave a million dollars, uh These niggas lookin' sour, uh I prayed up my toddlers, uh I blew out the tires, uh The Bugatti, yeah, it's too fast for me Took off on a pill who asked for me She suck on that dick gradually, uh I grew up on sand, baby I don't know 'bout this bitch, she a fan, baby I don't fuck with this nigga he ran, baby I don't fuck with this bitch, not a man, baby Got this drip on my wrist she gon' glance at it I don't want that lil car if your man had it Peanut butter the guts in a 911 AK-47 with nuts and you very scary (ay) What's the optimistic? I been out the trenches What's the option given when you born a killer? I been servin' babies, fuck a babysitter I been nuttin' on her, never evеr kiss her I just talk to God, not a fuckin' pillow I don't fuck with fraud, I'm a real young nigga Shawty keep me hard 'causе I'm havin' millions And I'm so determined, nigga
ジェットを全速力で飛ばして、ああ 100万ドルが欲しい、ああ あいつらみんな、むっつりしてんな、ああ 子供たちのために祈った、ああ タイヤをパンクさせた、ああ ブガッティ、ああ、俺には速すぎる 薬を飲んで飛び出した、誰が俺を呼んだんだ? 彼女はゆっくりとあのペニスを吸う、ああ 砂浜で育ったんだ、ベイビー この女のことなんて知らない、彼女はファン、ベイビー この野郎とは付き合わない、逃げ出したんだ、ベイビー この女とは付き合わない、男じゃない、ベイビー 腕には高級時計、彼女はちらっと見るだろう もしあいつが持っていたら、あのちっぽけな車は要らない ピーナッツバターと内臓を詰め込んだ 911 AK-47 にナッツを詰め込んで、お前は本当に怖い (やあ) 楽観的とはなんだ?俺は戦場から抜け出した 殺人者として生まれた時に、どんな選択肢があるんだ? 子供たちに仕えてきた、ベビーシッターなんてクソくらえ 彼女に中出しした、キスなんて一度もしたことがない 神様とだけ話す、クソッタレの枕とは話さない 詐欺師とは付き合わない、俺は本物の若い黒人だ 彼女は俺をハードに保つ、だって俺は金持ちだから そして、俺は決意しているんだ、野郎
Big bag, big bag, like a fat cat, I wanna know where the racks at I lock the dope where the latch at, got a new four-door, with the hatchback Hundred mil' up, hundred racks in the napsack Big dawg, big smoke, fuck a nat nat She a Barbie and she livin' up to all that Bitch ain't got no bag snatched all that
大金、大金、太った猫みたいに、札束がどこにあるか知りたいんだ ラッチのある場所に麻薬を隠す、ハッチバック付きの新しい 4 ドアを買った 1 億ドル、ナップサックに札束が100枚 大物、大麻、nat nat なんてクソくらえ 彼女はバービーで、すべてを生きているんだ あいつにはバッグなんてない、すべて奪われた
I remember I was really lonely, now I got hundreds on me, yeah, I'm splurgin' with it Pushin' up in a matte-black Tahoe, yeah, I'm havin' slimes in it Told that girl I never rush, I'm always take my time in it Biscotti that we hotboxin', you can come and get high with me Uh, nigga ever play, we leave him dead, uh Thirty shot hit him in the head, uh Never hatin', I ain't never pressed, uh You can pull a blick, we ain't scared Yeah, air it out, you made the wrong turn (Air it out) Told Gotit pass the hoe it's my turn Everything I got, nigga, hard-earned And I ain't been to sleep in the early mornin'
孤独だった頃を覚えている、今は札束が手元にある、ああ、これで散財するんだ マットブラックのタホに乗って、ああ、仲間を乗せてるんだ あの女に急がないと言った、いつも時間をかけてやるんだ ビスコッティを吸い込みまくって、一緒にハイになろうぜ ああ、誰かが遊んでたら、殺すぞ、ああ 30 発で頭を撃ち抜く、ああ 憎しみを感じない、押し付けられることもない、ああ 撃ち合っても、怖くない ああ、ぶちまけろ、間違った方向に来たんだ (ぶちまけろ) Gotit に女を譲ってくれと言った、俺の番だ 俺が持っているものはすべて、苦労して手に入れたんだ 早朝には寝てない
Big bag, big bag, like a fat cat, I wanna know where the racks at I lock the dope where the latch at, got a new four-door, with the hatchback Hundred mil' up, hundred racks in the napsack Big dawg, big smoke, fuck a nat nat She a Barbie and she livin' up to all that Bitch ain't got no bag snatched all that Big bag, big bag, like a fat cat, I wanna know where the racks at I lock the dope where the latch at, got a new four-door, with the hatchback Hundred mil' up, hundred racks in the napsack Big dawg, big smoke, fuck a nat nat She a Barbie and she livin' up to all that Bitch ain't got no bag snatched all that
大金、大金、太った猫みたいに、札束がどこにあるか知りたいんだ ラッチのある場所に麻薬を隠す、ハッチバック付きの新しい 4 ドアを買った 1 億ドル、ナップサックに札束が100枚 大物、大麻、nat nat なんてクソくらえ 彼女はバービーで、すべてを生きているんだ あいつにはバッグなんてない、すべて奪われた 大金、大金、太った猫みたいに、札束がどこにあるか知りたいんだ ラッチのある場所に麻薬を隠す、ハッチバック付きの新しい 4 ドアを買った 1 億ドル、ナップサックに札束が100枚 大物、大麻、nat nat なんてクソくらえ 彼女はバービーで、すべてを生きているんだ あいつにはバッグなんてない、すべて奪われた
Don't ever think that you counted me out I walk up in Jeffrey, I'm cashin' out Thirty some thou' for my bag, it ain't out Three hundred thou' on my Rollie, watch out Don't ever play with me, I'll air that shit out I don't own this beat, but I'm walkin' it out I'm runnin' in circles, these bitches exhausted Give me a minute, this shit gonna cost you I want the money mention when you talkin I'm shootin' my shot, you will think I'm James Harden Put some respect on my shit clear the way when I'm walkin The fuck is you sayin'? I want all of my Ms, no Barbie It's a slime party, you know that you're welcome to party (woo)
俺をカウント外れにしたと思うなよ ジェフリーに入ったら、金を使い切る バッグに 3 万ドル、まだ残っている ロレックスに 30 万ドル、気をつけろ 俺と遊んでみるなよ、ぶちまけてやる このビートは俺のものではないが、やり切る ぐるぐる回っている、あいつらは疲れ果てている ちょっと待ってろ、これは高くつくぞ 金の話をする時は、金のことを言え シュートを決める、ジェームズ・ハーデンだと思わせる 俺のものを尊重しろ、俺が歩いている時は道をあけろ 何言ってんだ?バービーは要らない、俺のすべてが欲しいんだ スライムパーティーだ、お前は参加する資格がある (うー)
Big bag, big bag, like a fat cat, I wanna know where the racks at I lock the dope where the latch at, got a new four-door, with the hatchback Hundred mil' up, hundred racks in the napsack Big dawg, big smoke, fuck a nat nat She a Barbie and she livin' up to all that Bitch ain't got no bag snatched all that Big bag, big bag, like a fat cat, I wanna know where the racks at I lock the dope where the latch at, got a new four-door, with the hatchback Hundred mil' up, hundred racks in the napsack Big dawg, big smoke, fuck a nat nat She a Barbie and she livin' up to all that Bitch ain't got no bag snatched all that
大金、大金、太った猫みたいに、札束がどこにあるか知りたいんだ ラッチのある場所に麻薬を隠す、ハッチバック付きの新しい 4 ドアを買った 1 億ドル、ナップサックに札束が100枚 大物、大麻、nat nat なんてクソくらえ 彼女はバービーで、すべてを生きているんだ あいつにはバッグなんてない、すべて奪われた 大金、大金、太った猫みたいに、札束がどこにあるか知りたいんだ ラッチのある場所に麻薬を隠す、ハッチバック付きの新しい 4 ドアを買った 1 億ドル、ナップサックに札束が100枚 大物、大麻、nat nat なんてクソくらえ 彼女はバービーで、すべてを生きているんだ あいつにはバッグなんてない、すべて奪われた