Just a typical day in New York, you know what I'm sayin' I'm high as fuck, yeah Diamonds on me
ニューヨークの典型的な1日、わかるだろ? めちゃくちゃハイだよ、うん 俺にはダイヤモンドが輝いてる
Dropped out of school and bought myself a chain I must've taught myself a million things I'm out the trap, I can sell anything I wish I would allow myself to hear that sold dream I pray my daughter never ever experience no train I told her Colgate, baby, you gotta keep your teeth straight
学校をドロップアウトして、自分にご褒美にチェーンを買ったんだ きっと、自分自身で何百万ものことを学んできたんだろう 俺はトラップから抜け出した、何でも売れるんだ あの売れた夢を、自分自身で聞けるように願ってる 娘が、絶対に電車に乗るような経験をすることがないように祈るよ コゲート使って、歯をきれいにしなきゃって、娘に言ってるんだ
Yeah, bae, I'm flexing, ex textin' (Hold on, woah I'm just textin') Brand new 'Rari, Smith and Wesson (Brand new 'Rari, woah, skrrt) Made myself a balla, want my credit, yuh Speaking of credit, bailiff owe me, I got credit, yuh Vrrrm, V12, y'all ain't ready at all (Skrrt) Trapping B's, I'm like "hurry up and buy" Extra Draco for my pops, 'cause his birthday 4th of July I'm so busy it's making me feel like I'm in and out my kids' lives (Hey!)
ああ、ベイビー、俺はフレックスしてる、元カノから連絡来てる(ちょっと待って、ただメッセージを送ってるだけだ) 真新しいラリ、スミス&ウェッソン(真新しいラリ、うわ、ブーン) 自分自身を大物にした、俺の信用が欲しいんだ、うん 信用と言えば、執行官が俺に借金してるんだ、俺には信用がある、うん ブーン、V12、みんなまだ全然準備ができてない(ブーン) トラップでビーを手に入れる、俺は「急いで買って」って言うんだ 父さんのために、ドラコを追加した、だって父の誕生日は7月4日なんだ 俺は忙しすぎて、子供たちの生活から出たり入ったりしてるみたい(おい!)
Ooh, ooh, ooh, ooh (I'm the father of six babies) Oooh (You know what I'm sayin?) New coupe, new shoes (New coupe, brand new shoes) Ooh, ooh, ooh, ooh Red bottoms, I'm kicking shit, I'm flossing on you fools (Flossin' on you) Cameltoe big, I see the print inside her suit (Cameltoe) Rose gold my jewelry up, and I'm in and out it too (In and out it) Fuck 'em by the two and let them travel with a few (Fuck 'em hoes)
おお、おお、おお、おお(俺は6人の子供たちの父親だ) おお(わかるだろ?) 新しいクーペ、新しい靴(新しいクーペ、真新しい靴) おお、おお、おお、おお 赤い靴底、俺はめちゃくちゃ蹴りまくって、お前らみたいなバカに自慢してるんだ (お前に自慢してる) キャメルトゥが大きい、彼女の服の中にプリントが見えるんだ(キャメルトゥ) 俺のジュエリーはローズゴールド、そして俺は出たり入ったりしてるんだ(出たり入ったり) 二人でヤって、いくつかと一緒に旅行させろ(ブスをヤれ)
All this fuckin' money got me switchin' out my boo I'm livin' right and I ain't ever read a book Chanel vintage, you can put it on the books The way I whip that pot, they charging me with cruelty, ayy Yeah, don't try to stop me, don't you try to knock me You see me got these crackers in the backpack You gotta forgive my heart, I don't mean to stunt like that (I don't mean to do that to you, you know what I'm sayin')
このクソ金が、俺を新しい女に変えさせてるんだ 俺は正しく生きてて、本なんて読んだことない シャネルのヴィンテージ、本に書いといていいぞ 俺が鍋を振るうやり方が、酷い扱いだと非難されてる、ああっ ああ、俺を止めようとするな、俺を叩こうとするな 俺がバックパックに、このクラックを入れてるのを見てるだろ 俺の心を許してくれ、あんなふうに自慢するつもりじゃなかったんだ (お前にそんなことするつもりじゃなかったんだ、わかるだろ?)
Red bottoms on, I'm at Met Gala (I'm 'bout to spaz) Ain't playin', yeah, I want every problem (Bitch I'm 'bout to spaz) Two thousand dollars for the newest snake collar (Snake, yeah) Vintage swagger (Vintage swag), head dollar (ain't playin') Rock clean (Rock clean), Balmains (C'mon let's get it) Vintage swag (Just vintage hoe), New Celines (Just want my glasses) Hands dirty (Hey), watch me turn 'em clean (Clean, clean) Lil shawty hot (Magic), kerosene I'ma kill by any means, favorite sound ching-ching I spray her face with my genes, I'ma turn up with my team New condo on 17th (New condo hoe) I turn none to something (I turned nothin' to somethin') AP match my jeans (AP), Converse is McQueen (woah) Patek for my queen (Swag), gambling for these coins Mattress in front of the swing (Uh-huh), private jet living (Pussy ass nigga) I'm on go like beam (I'm on go), new bag with no strings I put ice in my cup, indoor pool, no chlorine
赤い靴底を履いて、メットガラに行ってるんだ(俺、発狂しそう) 冗談じゃない、ああ、俺はすべての問題が欲しいんだ(ブス、俺、発狂しそう) 2000ドルで最新のヘビの首輪を買った(ヘビ、ああ) ヴィンテージなswagger(ヴィンテージなスワッグ)、ヘッドはドル(冗談じゃない) 清潔なロック(清潔なロック)、バルマン(さあ、やろうぜ) ヴィンテージなスワッグ(ただのヴィンテージなブス)、新しいセリーヌ(メガネが欲しいだけだ) 手が汚れてる(おい)、見てろよ、きれいにするんだ(きれい、きれい) 若い女は熱い(魔法)、灯油 どんな方法でも殺す、お気に入りの音はチンチン 彼女の顔に俺の遺伝子をスプレーする、チームで盛り上がろうぜ 17番街に新しいマンション(新しいマンション、ブス) 俺は何もないところから何かを生み出した(俺は何もないところから何かを生み出した) APはジーンズと合う(AP)、コンバースはマックイーン(うわ) 女王のためにパテック(スワッグ)、コインのためにギャンブル ブランコの前にはマットレス(ああ)、プライベートジェットで生活(クソ野郎) ビームみたいに前進してる(俺は前進してる)、紐のない新しいバッグ カップに氷を入れる、屋内プール、塩素なし
Dropped out of school and bought myself a chain I must've taught myself a million things I'm out the trap I can sell anything I wish I would allow myself to hear that sold dream I pray my daughter never ever experience no train I told her Colgate baby you gotta keep your teeth straight
学校をドロップアウトして、自分にご褒美にチェーンを買ったんだ きっと、自分自身で何百万ものことを学んできたんだろう 俺はトラップから抜け出した、何でも売れるんだ あの売れた夢を、自分自身で聞けるように願ってる 娘が、絶対に電車に乗るような経験をすることがないように祈るよ コゲート使って、歯をきれいにしなきゃって、娘に言ってるんだ
Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh Ooh, New coupe, new shoes (New coupe, brand new shoes) Ooh, ooh, ooh, ooh Red bottoms, I'm kicking shit, I'm flossing on you fools (Flossin' on you) Cameltoe big, I see the print inside her suit (Cameltoe) Rose gold my jewelry up, and I'm in and out it too (In and out it) Fuck 'em by the two and let them travel with a few
おお、おお、おお、おお、おお、おお おお、新しいクーペ、新しい靴(新しいクーペ、真新しい靴) おお、おお、おお、おお 赤い靴底、俺はめちゃくちゃ蹴りまくって、お前らみたいなバカに自慢してるんだ (お前に自慢してる) キャメルトゥが大きい、彼女の服の中にプリントが見えるんだ(キャメルトゥ) 俺のジュエリーはローズゴールド、そして俺は出たり入ったりしてるんだ(出たり入ったり) 二人でヤって、いくつかと一緒に旅行させろ