Take this chance, shorty, leave your mans for me (Can I trust you?) Grab this cam, shorty, OnlyFans for me, uh By a show of hands, who want a fatal? Throw them hands Told me, "Show a Benz," just play your card, don't show your hand (Uh)
このチャンスを掴むんだ、ベイビー、彼氏と別れろ、俺のために (お前を信用できるのか?) このカメラを掴むんだ、ベイビー、OnlyFansで俺のために、うん 手挙げてもらおうか、誰が殺したいんだ? 手を出してこい 俺に「ベンツを見せてくれ」って言ったんだ、カードをプレイしろ、手札を見せるな (うん)
Necklace gave me shoulder cramps Pinky ring your show advance I just sent a telegram Grandma, your boy the man (Uh) Necklace gave me shoulder cramps Pinky ring your show advance Bracelet, Rollie, both 'em dance (Uh) A half a mill' on both 'em hands
ネックレスが肩に食い込む 薬指の指輪はお前のショーの成功 電報を送ったばかりだ おばあちゃん、俺が男になったんだ (うん) ネックレスが肩に食い込む 薬指の指輪はお前のショーの成功 ブレスレット、ロレックス、両方とも踊る (うん) 両手には50万ドル
I'm a trap nigga, better watch your ho (Uh) Ain't no bap, nigga kickin' in your door (Nigga) Yeah (Woo), Chrome Hearty, I just bought the whole store I blew her head up, now they call her the GOAT Turned the swag up, her last nigga was broke Bought all them bags for her, can't fit 'em in her closet She can change the 'fit up least 'bout three times a day Ain't use a condom, we fuck three times a day
俺はトラップの野郎だ、お前の女に気をつけろ (うん) バップなんかない、お前んちのドアを蹴っ飛ばすんだ (野郎) Yeah (ウー)、クロムハーツ、俺はこの店の全部買った 彼女の頭を吹き飛ばした、今は彼女をGOATって呼ぶんだ スワッグを上げた、彼女の前の男は貧乏だった 彼女のためにバッグを全部買った、クローゼットに収まらない 彼女は少なくとも1日に3回は服装を変えることができるんだ コンドームを使わなかった、1日に3回はセックスするんだ
This bitch so pretty, I wanna skeet it on her face I done took the Adderall just to count up my cake I'm goin' Bugatti shoppin', fuckin' up this paper First time I smashed it, I was highly sedated It get past 3 a.m., I'm way out of my mind Cost three-eighty and it barely got any diamonds Skeleton, faded, spent a rack on it My lawyer gon' eat the case, that's what these racks for
この女は本当に綺麗だ、彼女の顔に射精したい アデラルを飲んで、自分の財産を数えた ブガッティで買い物に行く、この金を使い切る 初めて彼女をやった時は、完全に麻酔状態だった 午前3時を過ぎると、完全に気が狂ってるんだ 380ドルで、ダイヤモンドはほとんど付いてない スケルトン、フェードアウト、一万円使った 俺の弁護士は事件を食べる、それがこの札束のためだ
Necklace gave me shoulder cramps Pinky ring your show advance I just sent a telegram Grandma, your boy the man Necklace gave me shoulder cramps Pinky ring your show advance Bracelet, Rollie, both 'em dance A half a mill' on—
ネックレスが肩に食い込む 薬指の指輪はお前のショーの成功 電報を送ったばかりだ おばあちゃん、俺が男になったんだ ネックレスが肩に食い込む 薬指の指輪はお前のショーの成功 ブレスレット、ロレックス、両方とも踊る 50万ドルは両手に
Verse one Call up Pluto, Metro, should've put me on the first one Niggas swear they bitch the baddest, I just bagged the worst one Niggas in they feelings over women, what, you hurt or somethin'? I smashed before you birthed, son, Flacko hit it first, son Still don't trust you, it's always us, never them Heard you dropped your latest shit Funny how it just came and went (Ha-ha-ha) Money long, but you know I gotta keep it trim (Trim) Her waist small, but she ain't slim They call me Flacko Jodye, but I'm him (GR!M) Ain't shit change, bitch Upgraded a lame bitch Stay up in your lane, bitch My wrist a plain jane, bitch She fuck me 'cause I'm famous And they don't speak my language But bet she know my name, bitch A stainless 'cause I don't trust a thing, bitch (Why don't you trust me?) Fuck on her tongue, but really I just hit a lick (Lick, lick) No more Balenci' (Uh), I'm gettin' really tired of Rick (Tired of that shit) Cough up a lung (Lung), that Bloomin' new Biscotti hit ('Scotti) First of the month (Uh, month), I'm livin' in your head rent-free (Boominati, nigga)
Verse one プルートゥに電話しろ、メトロ、俺を最初のやつに入れるべきだった 奴らは自分の女が一番だと誓うけど、俺は最悪の女を手に入れた 女のせいで感情的になってる奴ら、なんなんだ、傷ついてるのか? お前が生まれる前にやったんだ、息子よ、フラッコが最初にやったんだ、息子よ まだ信用してない、いつも俺たち、絶対に彼らじゃない 最新作を落としたって聞いた 面白いくらいに、すぐ消えたな (ハハハ) 金は長いけど、整えておかないと (整える) 彼女のウエストは細いけど、彼女は痩せてない 奴らは俺をフラッコ・ジョディって呼ぶけど、俺は俺だ (GR!M) 何も変わらない、女 ダメな女をアップグレードした 自分のレーンを走ってろ、女 俺の手首は平凡な女、女 彼女は俺が有名だから俺と寝るんだ そして彼らは俺の言葉を理解できない でも彼女は俺の名前を知ってるだろう、女 ステンレス製、だって俺は何も信用しない、女 (なんで俺を信用しないんだ?) 彼女の舌の上でセックスするけど、実際はただ盗むだけ (舐める、舐める) もうバレンシアガはない (うん)、リックに飽きたんだ (そのクソに飽きた) 咳をする (肺)、あの新しいビスコッティのブルームンが効いてる ('Scotti) 月の初め (うん、月)、お前の頭の中に家賃無料で住んでるんだ (ブームナティ、野郎)
Necklace gave me shoulder cramps Pinky ring your show advance I just sent a telegram Grandma, your boy the man Necklace gave me shoulder cramps Pinky ring your show advance Bracelet, Rollie, both 'em dance A half a mill' on both 'em hands
ネックレスが肩に食い込む 薬指の指輪はお前のショーの成功 電報を送ったばかりだ おばあちゃん、俺が男になったんだ ネックレスが肩に食い込む 薬指の指輪はお前のショーの成功 ブレスレット、ロレックス、両方とも踊る 両手には50万ドル
I'm a trap nigga, better watch your ho (Can I trust you?) Ain't no bap, nigga kickin' in your door (Nigga) Chrome Hearty, I just bought the whole store I blew her head up, now they call her the GOAT Turned the swag up, her last nigga was broke (Uh) Bought all them bags for her, can't fit 'em in her closet She can change the 'fit up least 'bout three times a day (Uh)
俺はトラップの野郎だ、お前の女に気をつけろ (お前を信用できるのか?) バップなんかない、お前んちのドアを蹴っ飛ばすんだ (野郎) クロムハーツ、この店の全部買った 彼女の頭を吹き飛ばした、今は彼女をGOATって呼ぶんだ スワッグを上げた、彼女の前の男は貧乏だった (うん) 彼女のためにバッグを全部買った、クローゼットに収まらない 彼女は少なくとも1日に3回は服装を変えることができるんだ (うん)
Fuck keepin' this shit hip-hop I wanna see a fuck nigga bleed out (Nigga) (I knew we couldn't trust them) Everybody's doin' it down there We really, you know, we was the ones that originated it in the first place So we gon' stick to the script They'll leave our style alone 'fore we leave it alone, know what I'm talkin' 'bout?
このクソをヒップホップにし続けるのはやめだ 俺はお前の血が流れ出るまでやりたいんだ (野郎) (信用できないって分かっていた) みんなそこでやってるんだ 俺たちは、本当に、最初に出したやつらだ だから脚本に従うぞ 俺たちがそれをやめる前に、彼らは俺たちのスタイルをそのままにしておく、分かるか?