Es sind jede Woche 1000 kleine Tränen Die dein Kissen sanft berühren (Can you hear it coming, can you hear it coming? Come on) Doch du willst deine Trauer nicht erwähnen Du willst stark sein, du musst fühlen (Can you hear it coming, can you hear it coming? Come on) Du darfst jetzt nicht stehen bleiben, komm schon Du musst auch den Rest des Weges gehen Fast alle, die wir kennen, sind im Scheideweg Und sehen sich kurz vor dem Abgrund stehen
毎週 1000 個の小さな涙が あなたの枕を優しく触れている (聞こえる?近づいてくるのが聞こえる?さあ) だけどあなたは悲しみを話したくない あなたは強くありたい、感じなければいけない (聞こえる?近づいてくるのが聞こえる?さあ) 今、立ち止まってはいけない、さあ 道の残りも歩かなければならない 私たちが知っているほとんどの人は岐路に立っている そして、奈落の淵のすぐそばに立っている
Vielleicht find' ich eine Melodie für die Mit gebrochenen Herzen Mit dem Pfeil in der Brust (mit dem Pfeil in der Brust) (Halte durch, halte durch, halte durch) Es wird alles vorbei gehen Wenn wir für einander einstehen Dann könn' die bösen Geister heim gehen (Halte durch, halte durch, halte durch)
ひょっとして、私はメロディーを見つけることができるだろうか 心を痛めた人々のため 胸に矢を射抜かれた(胸に矢を射抜かれた) (持ちこたえろ、持ちこたえろ、持ちこたえろ) すべては過ぎ去るだろう 私たちがお互いに支え合うならば そうすれば、悪霊たちは家路につくことができる (持ちこたえろ、持ちこたえろ、持ちこたえろ)
Was nützen uns die Durchhalteparolen Wenn wir geistig verkümmern und verrohen? Durch zig tausende innere Katastrophen Ich find' niemals die passenden Strophen Wie traurig muss euer Lied sein? Man müsste viel schreien Das Leid passt nie rein Kein Lied kann so tief sein
私たちは精神的に萎縮し、冷酷になっているのに なぜ持ちこたえるスローガンが役に立つのか? 何千もの内なる災害を通して 私は適切な詩を全く見つけられない あなたの歌はどれほど悲しいものだろうか? あなたは叫びたいだろう 苦しみは決して収まらない どんな歌もそれほど深いものではない
Vielleicht find' ich eine Melodie für die Mit gebrochenen Herzen Mit dem Pfeil in der Brust (mit dem Pfeil in der Brust) (Halte durch, halte durch, halte durch) Es wird alles vorbei gehen Wenn wir für einander einstehen Dann könn' die bösen Geister heim gehen (Halte durch, halte durch, halte durch)
ひょっとして、私はメロディーを見つけることができるだろうか 心を痛めた人々のため 胸に矢を射抜かれた(胸に矢を射抜かれた) (持ちこたえろ、持ちこたえろ、持ちこたえろ) すべては過ぎ去るだろう 私たちがお互いに支え合うならば そうすれば、悪霊たちは家路につくことができる (持ちこたえろ、持ちこたえろ、持ちこたえろ)
Für die, die nicht wissen, wo sie hin sollen In deren Becher randvoll Gift soll Die man da hin rafft, da hin mordet, hin foltert Ich glaub nicht, dass unser Schöpfer das gewollte Wie traurig muss euer Lied sein? Man müsste viel schreien Alles Leid passt da nie rein Kein Lied kann so tief sein
行くべき場所を知らない人々のため 彼らのコップに満ち溢れる毒のため 彼らは拉致され、殺され、拷問される 私は私たちの創造主がそれを望んでいたとは思わない あなたの歌はどれほど悲しいものだろうか? あなたは叫びたいだろう すべての苦しみは決して収まらない どんな歌もそれほど深いものではない
Vielleicht find' ich eine Melodie für die Mit gebrochenen Herzen Mit dem Pfeil in der Brust (mit dem Pfeil in der Brust) (Halte durch, halte durch, halte durch) Es wird alles vorbei gehen Wenn wir für einander einstehen Dann könn' die bösen Geister heim gehen (Halte durch, halte durch, halte durch)
ひょっとして、私はメロディーを見つけることができるだろうか 心を痛めた人々のため 胸に矢を射抜かれた(胸に矢を射抜かれた) (持ちこたえろ、持ちこたえろ、持ちこたえろ) すべては過ぎ去るだろう 私たちがお互いに支え合うならば そうすれば、悪霊たちは家路につくことができる (持ちこたえろ、持ちこたえろ、持ちこたえろ)