God is good and fate is great When it feels so strong it's hard to wait You never know how it might unfold Hearts to break and bodies to hold Time will tell, but it never gets old Like I told you I'm in for the long, long
神は善き、運命は素晴らしい とても強いと感じるとき、待ち続けるのは難しい どう展開するか、あなたは決して知らない 壊れる心臓と抱きしめる体 時が教えてくれるだろう、でも古くならない あなたが言ったように、私は長い間、長い間、この中にいる
Had to have been one of those things That took place in outer space A match made in heaven Not a scratch on her face Angels must have smoked some dust Singing songs, about "In God We Trust" Some things slide, but this is a must Like I told you there's a time for finding out
あれは、宇宙で起こった出来事の一つだったに違いない 天国で作られた出会い 彼女の顔には傷一つない 天使たちはきっと塵を吸い込んだに違いない 「神を信じる」について歌っている 物事は滑り落ちることもある、でもこれは絶対 あなたが言ったように、見つける時がくる
Ah, people try to tell me what not to do "You shouldn't make it with a younger girl" And too many chances for the foot to drop I tried to tell them that I found a pearl Well, like I told you be careful what you're asking for
ああ、人々は私に何をすべきでないか言おうとする 「あなたは若い女の子と関係を持つべきではない」 そして足が踏み外す機会が多すぎる 私は彼らに、自分が真珠を見つけたことを伝えようとした まあ、あなたが言ったように、求めるものは慎重に
Hey, sister Brutus Got a mess of a better half, ow! Hey, sister Judas Even you never had my back
ねえ、シスター・ブルータス 素晴らしいパートナーをめちゃくちゃにした、うわあ! ねえ、シスター・ジュダス あなたでさえ、私の味方になったことがない
She was the cutest thing that I ever did see A drink in her hand and I don't mean tea She was with a dude, but I just didn't care I had to find out, these moments are rare And Stevie says, "All is fair." Like I told you there is something for everyone
彼女は私が今まで見た中で一番可愛いかった 彼女の手には飲み物、でもお茶のことじゃない 彼女は男と一緒だったけど、私は気にしてなかった 確かめなければ、こういう瞬間は珍しいんだ そしてスティービーは言う、「すべては公正だ。」 あなたが言ったように、誰にとっても何かがあるんだ
Well I guess I never told you some things That I really, really wanted to say Did I do everything I could do Or did the mice just need to play? Like I told you there's more than meets the eye
まあ、私はあなたにいくつかのことを決して言わなかったと思う 本当に、本当に言いたかったこと 私はできる限りのことをしたのだろうか それともネズミはただ遊ぶ必要があったのか? あなたが言ったように、見た目以上のものがあるんだ
Hey, sister Brutus Got a mess of a better half, ow! Hey, sister Judas Even you never had my back
ねえ、シスター・ブルータス 素晴らしいパートナーをめちゃくちゃにした、うわあ! ねえ、シスター・ジュダス あなたでさえ、私の味方になったことがない
I'm not trying to point fingers at you And I'm not trying to lay any blame But when it comes to the punishment Girl, you know how to bring the pain Like I told you, I'd do it all again
私はあなたを指差そうとしているわけじゃない そして、私は責めようとしているわけじゃない でも、罰となるとき ガール、あなたは痛めつける方法を知っている あなたが言ったように、私はすべてをやり直すだろう
Hey, sister Brutus Got a mess of a better half, ow! Hey, sister Judas Even you never had my back
ねえ、シスター・ブルータス 素晴らしいパートナーをめちゃくちゃにした、うわあ! ねえ、シスター・ジュダス あなたでさえ、私の味方になったことがない
Come on Hey, sister Brutus There's a fury to the woman's wrath Hey, sister Judas Even you never had my back
さあ ねえ、シスター・ブルータス 女性の怒りには激しさが宿っている ねえ、シスター・ジュダス あなたでさえ、私の味方になったことがない