Yeah, ya tryin' to tire me, tire me I can see you in front of me, front of me Ya tryin' to tire me, tire me Why don't you get from in front of me?
ああ、君は僕を疲れさせようとしてるんだ、疲れさせようとしてる 君を目の前に見ている、目の前に 君は僕を疲れさせようとしてるんだ、疲れさせようとしてる なんで僕の目の前から消えないんだ?
Oh, she's got everyone's eyes (Yeah) In every home there's a sickening distress (Yeah) Of roll that film she's a precious, a precious one But we're all gonna, nah, we're already dead We're already dead
ああ、彼女は皆の目を引いてるんだ(そうだよ) どの家庭にも、吐き気がするような苦痛があるんだ(そうだよ) 彼女は貴重な存在、貴重な存在だと、あのフィルムは流してるんだ でも、僕らは皆、いや、もうすでに死んでるんだ もうすでに死んでる
And those colorful words for the Laos frontiersmen Who passed away with the truth amidst the eulogies of bliss Who will know now what I know about you? Now that history's a flowery cancerous mess
そして、ラオスの最前線で亡くなった人々に対する、あのカラフルな言葉 彼らは至福の賛辞の中で、真実と共に息を引き取った 誰が、僕のように君について知っているだろう? 今や歴史は、花のように美しくも、癌のように腐敗している
Yeah, ya tryin' to tire me (A mess) Overbearing, yes, ya tryin' to tire me (A mess) Yeah, ya tryin' to tire me, tire me So get the fuck from in front of me Nah, let's see it broken, bloody and undressed We're already dead
ああ、君は僕を疲れさせようとしてるんだ(めちゃくちゃだ) 押し付けがましい、そう、君は僕を疲れさせようとしてるんだ(めちゃくちゃだ) ああ、君は僕を疲れさせようとしてるんだ、疲れさせようとしてる だから、僕の目の前から消えろ いや、壊れた状態、血まみれで、何も着ていない状態を見せろ 僕らはもうすでに死んでるんだ
In a violent time, in a violent time In a violent time, in a violent time In a violent time, in a violent time In a violent time, in a violent time
暴力的な時代の中で、暴力的な時代の中で 暴力的な時代の中で、暴力的な時代の中で 暴力的な時代の中で、暴力的な時代の中で 暴力的な時代の中で、暴力的な時代の中で
I wanna be Jackie Onassis I wanna wear a pair of dark sunglasses I wanna be Jackie O Oh, oh, oh, oh, please don't die
僕はジャクリーン・ケネディになりたい 僕は黒いサングラスをかけたい 僕はジャッキー・オーになりたい ああ、ああ、ああ、ああ、お願いだから死なないで
Yeah, ya tryin' to tire me, tire me I can see you in front of me, front of me Ya tryin' to tire me, tire me Why don't you get from in front of me?
ああ、君は僕を疲れさせようとしてるんだ、疲れさせようとしてる 君を目の前に見ている、目の前に 君は僕を疲れさせようとしてるんだ、疲れさせようとしてる なんで僕の目の前から消えないんだ?
We're already dead We're already dead We're already dead We're already dead
僕らはもうすでに死んでるんだ 僕らはもうすでに死んでるんだ 僕らはもうすでに死んでるんだ 僕らはもうすでに死んでるんだ