Yeah, real music, yeah Put my soul in it so you can feel it (Yeah, yeah) Dig what the fuck I'm sayin’? (Yeah) Yeah
ああ、本物の音楽、ああ 魂を込めて作ったから、感じられるはずだ (ああ、ああ) 何が言いたいか、わかるかい? (ああ) ああ
Starin' in the mirror like, "What happened to me?" You been starvin', ain’t had nothin' to eat And lately you been scared to fall asleep 'Cause you been havin' bad dreams of me fallin', uh
鏡を見つめて、こう言うんだ "俺に何が起きたんだ?" お前は飢えていて、何も食べるものがない 最近、眠るのが怖くなった だって俺が落ちている悪夢を見るんだ、ああ
Close my eyes, I see Dunk face Swear to God, this shit hurt me Close my eyes, I see Junk face Then I think about Journey Warrior like Steph Curry Broken heart, no glue for it I'm a bear for that porridge Who got that drank? I'm tryna pour it up All these drugs in my system, I might lose my mind in this bitch Molly got a nigga geekin', I’m grindin’ and shit I get so high, so high, so high, no problem exists Nigga dabbin' out a brick, and I put that on my bitch Dropped a brick on my wrist, but it don’t really mean shit I wipe your nose like some Vicks, yeah Jewelry gold like some piss, yeah, yeah My bitch so bad, she throwin' fits I made that dope jump like a fish But it really don't mean shit
目を閉じると、ダンクの顔が浮かぶ 神に誓って、この痛みはつらい 目を閉じると、ジャンクの顔が浮かぶ そして、ジャーニーのことを考えるんだ ステフィン・カリーのような戦士 壊れた心、接着剤は何もない 俺は、そのポリッジの熊だ 誰が酔っ払ってるんだ? 注ごうとしている 俺の体の中にたくさんのドラッグがある、この女の中で正気を失うかもしれない モーリーがニガーを興奮させて、俺は頑張って、いろいろしている すごくハイになる、すごくハイになる、すごくハイになる、問題は存在しない ニガーはレンガからダビングして、俺の女に誓う 手首にレンガを落としたけど、大した意味はない ヴィックスのように鼻を拭いてやる、ああ ジュエリーはゴールド、まるでオシッコみたい、ああ、ああ 俺の女はすごく悪い、彼女は癇癪を起こす 俺はあのドラッグを魚のように跳ねさせた でも、大した意味はない
Starin' in the mirror like, "What happened to me?" You been starvin’, ain't had nothin' to eat And lately you been scared to fall asleep 'Cause you been havin' bad dreams of me fallin' Starin' in the mirror like, "What happened to me?" You been starvin', ain't had nothin' to eat And lately you been scared to fall asleep 'Cause you been havin' bad dreams of me fallin'
鏡を見つめて、こう言うんだ "俺に何が起きたんだ?" お前は飢えていて、何も食べるものがない 最近、眠るのが怖くなった だって俺が落ちている悪夢を見るんだ 鏡を見つめて、こう言うんだ "俺に何が起きたんだ?" お前は飢えていて、何も食べるものがない 最近、眠るのが怖くなった だって俺が落ちている悪夢を見るんだ
Is this too good to be true? I just hope that all this lasts I just bought my mom a house, half a million all in cash Passin' CD's out for free, ain't no way I'm goin' back Fuck these feelings, this ain't me, devil keep tryna distract I be goin' through it on the low (Yeah) I be tryna hide it (Hide it) I be doin' dirt on the hush I be keepin' quiet (Quiet) I don't wanna lose this shit (No way) Mama can't afford that life (That life) Pull out the McLaren for the day (Then what?) Pull up in the Porsche at night, tryna run away from All these demons after me They just keep harassin' me They ain't gonna stop until I fall
これは、あまりにも良すぎるのではないだろうか? このすべてが続くことを願っている ちょうど母に家を買ってやったんだ、現金で50万ドルだ 無料で CD を配布している、もう後戻りはできない この感情は関係ない、これは俺じゃない、悪魔は気を散らそうとしている こっそり、いろいろ大変なんだ (ああ) 隠そうとしているんだ (隠すんだ) こっそり、悪いことをしている 静かにしているんだ (静かに) これを失いたくない (絶対いやだ) ママは、そんな生活はできない (そんな生活) 今日は、マクラーレンに乗っていく (そして?) 夜はポルシェに乗って、逃げるんだ 俺を追いかける、この悪魔から 彼らは、俺が落ちるまで、執拗に追いかける
Starin' in the mirror like, "What happened to me?" You been starvin', ain't had nothin' to eat And lately you been scared to fall asleep 'Cause you been havin' bad dreams of me fallin' (Fallin', fallin') Starin' in the mirror like, "What happened to me?" (What happened to me?) You been starvin', ain't had nothin' to eat (Yeah, yeah) And lately you been scared to fall asleep (Yeah, yeah) 'Cause you been havin' bad dreams of me fallin' (Fallin', fallin')
鏡を見つめて、こう言うんだ "俺に何が起きたんだ?" お前は飢えていて、何も食べるものがない 最近、眠るのが怖くなった だって俺が落ちている悪夢を見るんだ (落ちている、落ちている) 鏡を見つめて、こう言うんだ "俺に何が起きたんだ?" (俺に何が起きたんだ?) お前は飢えていて、何も食べるものがない (ああ、ああ) 最近、眠るのが怖くなった (ああ、ああ) だって俺が落ちている悪夢を見るんだ (落ちている、落ちている)
Too young (Ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh, ooh) Too young (Fallin', fallin')
若すぎる (嗚呼、嗚呼、嗚呼、嗚呼、嗚呼、嗚呼、嗚呼、嗚呼) 若すぎる (落ちている、落ちている)