Tutaj ludzie nie patrzą w ogóle Nawet nie że dziwnie, nawet nie że z dystansem Tak niewidzialny się nigdy nie czułem Stoję i notuję, a każdy pędzi jak Shinkansen W swoje strony i w swoją jazdę W swoim Sony i w swojej Mazdzie Wczoraj oglądałem „Między Słowami” Dziś sam się między tymi słowami znalazłem
ここは誰も私のことなど見ていない むしろ変人扱いされることもない こんなにも目立たない存在だとは、これまで感じたことがなかった 立ち止まって記録している間も、みんなは新幹線のように それぞれの道へと進んでいく ソニーのヘッドホン、マツダの車 昨日私は『ミッジ・スウォーミ』という映画を見た 今日はまさにその言葉の中にいるような気がする
Nic nie rozumiem, choć wszystko jest jasne I szukam Cię w tłumie i czuję jak gasnę Ludzie jak duchy latają nad miastem Świat jest zatruty, więc chodzę w tej masce
すべてが明らかなのに、何も理解できない 人ごみの中に君を探しているけど、消えていくような気がする 人々はまるで幽霊のように街の上を漂っている 世界は汚染されている、だからこのマスクをつけているんだ
Wiesz co tak lubię w Japonii? To, że ludzie nie chcą żebym był jak oni Dziwne oko na dłoni i znaki przy skroni Ale sorry, nadal nie jestem społecznie upośledzony Potrzebuję też mieć blisko kogoś Bo życie to nie jest kurwa Mr. Robot Wszędzie telefony, każdy sam ze sobą Każdy w swojej roli, w swoim świecie, obok
知ってるか?日本で好きなことは? みんな、俺が自分たちと同じようになりたくないんだって 奇妙な手のひらに描かれた目、そしてこめかみに書かれた文字 でもごめん、まだ私は社会的に孤立してないんだ 誰かのそばにいたいんだ だって人生はMr. Robotじゃないんだよ どこにでも携帯電話があり、誰もが自分自身とだけ向き合っている それぞれの役割、それぞれの世界、隣には誰かがいる
Fly across the globe, got a flight to catch tomorrow I've been in Rome, next I'm flyin' to Sapporo Look out the window of a plane and I’m in sorrow Explore the city then I'll fly back to Toronto I've got a layover, I'm lost up in translation The jet lag hit me in a morning, couldn't face it I took the red eye so I'm sleeping for a day, man My phone get service when the plane touch down on pavement
世界中を飛び回る、明日は飛行機に乗る ローマにいて、次は札幌へ飛ぶ 飛行機の窓から外を眺めると悲しくなる 街を探索したら、トロントへ戻る 乗り継ぎがあって、言葉が通じなくて迷子 朝に時差ぼけが襲ってきて、顔を向けられなかった 深夜便に乗ったから一日中寝てたんだ 飛行機が地面に着いて、やっと携帯電話が使えるようになった
Tutaj mnie nie widzą w tej bandzie statystów Nawet bez aikido, karate, ju-jitsu Każdy się broni przed wzrokiem i gestem Gdzie moja jasność umysłu? Nie pomógł mi las ani klasztor buddystów Mnisi w Airmaxach I mcŚwiat na maksa (nie) To było gdzieś na nepalskim dziedzińcu
ここは、私をエキストラ扱いしている 空手、合気道、柔術も必要ない みんな、視線や身振りから身を守っている 私の心の明かりはどこにあるんだ? 森も仏教寺院も助けにならない エアマックスを履いた僧侶、そして最大限に広がる世界(ない) これはネパールの寺院のどこかだった
Nic nie rozumiem, choć wszystko jest jasne I szukam Cię w tłumie i czuję jak gasnę Ludzie jak duchy latają nad miastem Świat jest zatruty, więc chodzę w tej masce
すべてが明らかなのに、何も理解できない 人ごみの中に君を探しているけど、消えていくような気がする 人々はまるで幽霊のように街の上を漂っている 世界は汚染されている、だからこのマスクをつけているんだ
Fly across the globe, got a flight to catch tomorrow I've been in Rome, next I'm flyin' to Sapporo Look out the window of a plane and I’m in sorrow Explore the city then I'll fly back to Toronto I've got a layover, I'm lost up in translation The jet lag hit me in a morning, couldn't face it I took the red eye so I'm sleeping for a day, man My phone get service when the plane touch down on pavement
世界中を飛び回る、明日は飛行機に乗る ローマにいて、次は札幌へ飛ぶ 飛行機の窓から外を眺めると悲しくなる 街を探索したら、トロントへ戻る 乗り継ぎがあって、言葉が通じなくて迷子 朝に時差ぼけが襲ってきて、顔を向けられなかった 深夜便に乗ったから一日中寝てたんだ 飛行機が地面に着いて、やっと携帯電話が使えるようになった
Czasem chciałbym umieć latać, gdy ta pustka za mną chodzi Stoję sam na końcu świata, ślę buziaka na emoji Mała mua, mua, mua Mała mua, mua, mua Czasem chciałbym umieć latać, gdy ta pustka za mną chodzi Stoję sam na końcu świata, ślę buziaka na emoji Mała mua, mua, mua Mała mua, mua, mua
この空虚さが私についてくる時、飛べるように願うことがある 世界の果てに一人で立っていて、絵文字にキスをする 小さなmua, mua, mua 小さなmua, mua, mua この空虚さが私についてくる時、飛べるように願うことがある 世界の果てに一人で立っていて、絵文字にキスをする 小さなmua, mua, mua 小さなmua, mua, mua