Amazin' man Got a letter from a Asian fan He asked was I black? Was I gon' play Japan soon? Wrote back, "Yes", danced in the shower, got dressed Old school, powdered my neck I give, but I'm selfish Tattoo of my chick lips on my pelvis Well, it's the pubic part — excuse me, y'all Think that I became musical Way before rap, I did wanna be the tap dance kid On Broadway, 42nd Street, legendary Three-card Molly, Nasir drives a Harley now FYI — for your info Insects splattered on the bike window Had a innuendo Just last night, don't know where it came from Guess it's from a past life Am I charismatic enough? Does my charm reach people that could make a change? If I shoot with straight aim at the positive target And swooed 'em to make a deposit into my account Would that be progress? I doubt it
信じられない男 アジアのファンから手紙が届いた 彼は僕が黒人かどうか、日本でライブをする予定があるのか聞いてきた 僕は「はい」と返信し、シャワーで踊りながら着替えた オールドスクール、首に粉をまぶした 僕は与えるけど、自己中心的なんだ 彼女の下唇のタトゥーを骨盤に彫っている まあ、それは性器の近くにある部分だ — ごめんね、みんな 僕が音楽に目覚めたと思ってるんだろう ラップよりもずっと前から、タップダンスの子供になりたかったんだ ブロードウェイ、42丁目、伝説的 スリーカード・モリー、ナシルはハーレーに乗ってるんだ FYI — あなたの情報のためにね バイクの窓に虫がべったりと張り付いている 皮肉な話だ 昨夜、どこから来たのかわからない たぶん前世からのものだろう 僕はカリスマ性があるのか? 僕の魅力は、世の中を変えることができるような人に届いているのか? もし僕がポジティブなターゲットにまっすぐ狙いを定めて撃ち そして彼らを誘い、僕の口座に預金させたら それは進歩と言えるのか? そうは思わない
Somethin' is fishy, somethin' is botherin' me I just can't figure it out Somethin' right under my tongue, I can't speak it Can't spell it, yo, it's buggin' me out Somebody doin' somethin' wrong to somebody I know Somehow it's related to me And now I'm frustrated, 'cause now I'm focusin' too hard On somethin' that's just too plain to see
何かおかしい、何かが僕を悩ませている ただ、うまく理解できないんだ 舌の裏に何かあるんだけど、言えないんだ 綴れない、よ、すごく気になるんだ 誰か、僕が知っている人が、誰かから何か悪いことをされている どうにかして、僕にも関係している そして今はイライラしている、なぜなら今は集中しすぎている あまりにも明白なものに
Savoir-faire, yeah, radiate, conscience clear About to have a monstrous year Livest spot, yeah, err' night, deep Ladies, get ya harder than termite teeth C'est la vie, I'm engaged But the crew came to play, they fly free, check me And they wrist is froze like toes on bodies in the morgue That was put there by the squad Look here — I'm the God on the mic, on the track Like Arthur Ashe with a tennis racq' Tell the DJ — spin it back {*Beat reverses*} Yeah, somethin' like that Uh, it go savoir-faire, yeah, radiate, conscience clear I'm about to have a monstrous year Livest spots, err' night we deep Ladies, get ya harder than termite teeth C'est la vie, I'm engaged But the crew came to play, they fly free, check me The wrist is froze like toes on a body in the morgue They were all put there by the squad Look here — I'm the God on the mic, on the track Like Arthur Ash on the tennis racq' Tell the..., nah Everythin' I be in — crème de la crème From the linen to the gold front grin, cold stuntin' Take a look around, what you found? Like Masta Ace, tell me the world's a faster place High school students will slash your face In these white neighborhoods, I'm talkin' Computer rage is real Get excited when I'm walkin' 'Cause I'm used to dark shades and a limousine tint Business managers scare me half to death When they tell me every month what is co-being spent
洗練されたやり方、そう、輝き、良心はクリアだ モンスター級の年になりそうだ 一番活気のある場所、そう、毎晩、深いところまで 女性たち、シロアリの歯よりも硬くならなきゃ 人生とはそういうものだ、僕は婚約している でも仲間たちは遊びにきたんだ、自由に飛ぶ、僕を見てくれ そして彼らの手首は、モルグの遺体の足のように凍っている それは部隊によってそこに置かれたんだ“ 見てくれ — 僕はマイク、トラックの上の神だ テニスラケットを持ったアーサー・アッシュみたいに DJ に言っておくれ — 巻き戻してくれ {*ビートが逆再生になる*} そうだ、そんな感じ えー、洗練されたやり方、そう、輝き、良心はクリアだ 僕はモンスター級の年になりそうだ 一番活気のある場所、毎晩、深いところまで 女性たち、シロアリの歯よりも硬くならなきゃ 人生とはそういうものだ、僕は婚約している でも仲間たちは遊びにきたんだ、自由に飛ぶ、僕を見てくれ 手首は、モルグの遺体の足のように凍っている 彼らはみんな、部隊によってそこに置かれたんだ 見てくれ — 僕はマイク、トラックの上の神だ テニスラケットを持ったアーサー・アッシュみたいに DJ に..., いいや 僕が参加するものはすべて — 最高の中の最高だ リネンから金の歯の輝きまで、冷酷なスタント 周りを見渡して、何が見えた? マスタ・エースのように、世界はもっと速くなった場所だと教えてくれ 高校生はあなたの顔を切り裂く これらの白い近隣では、言っているんだ コンピューターの怒りは本当だ 僕が歩いていると興奮する なぜなら僕は暗い色のサングラスとリムジンの車窓ガラスに慣れているから 事業マネージャーは、僕の半分を死に追いやるほど怖い 彼らは毎月、共同で使う費用がどれくらいなのかを教えてくれる
Somethin' is fishy, somethin' is botherin' me I just can't figure it out Somethin' right under my tongue, I can't speak it Can't spell it, yo, it's buggin' me out Somebody doin' somethin' wrong to somebody I know Somehow it's related to me And now I'm frustrated 'cause now I'm focusin' too hard On somethin' that's just too plain to see
何かおかしい、何かが僕を悩ませている ただ、うまく理解できないんだ 舌の裏に何かあるんだけど、言えないんだ 綴れない、よ、すごく気になるんだ 誰か、僕が知っている人が、誰かから何か悪いことをされている どうにかして、僕にも関係している そして今はイライラしている、なぜなら今は集中しすぎている あまりにも明白なものに
I don't like when my girl try to pull a MC Lyte Jump out the whip, through the train, leave me like D-Nice They say we used to resemble each other Both last name Jones, so we must be brothers My yearly salary suffers 'Cause I hate work, no play, Mick Jag' lane And I rock parts in my hair that are hotter than yours Horizontal lines, designs your barber can't draw Posters of Nas on the barbershop doors Entourage, security galore When was the last time you rolled by yourself, superstar? Got so much love, I shot Cupid in the heart I'm awakened by my own screams Lucifer masturbated in my dreams It means somebody's gonna get fucked in the worst way And none of y'all hoes is touchin' my wordplay Janitors and men with 80 mill both feel the same grief The men at work — blue collars And the old men shinin' shoes with shoe polish Go through the same dramas They wish for a better tomorrow I thought only Five Percenters are conspiracy theorists Thinkin' what the New World Order thing is But everybody does Fear of the planet is contaminatin' everybody's blood Tri-literal, Democratic parties Anglo-American military alliance Studied at Oxford, scholars, they watchin' NASDAQ, Dow Jones — got the world stocks in a shamble Procter and Gamble Toxins demand you understand who plans to jam you Some random thoughts by the candlelight in Paris As I struggle to be savvy
僕の彼女がMCライトみたいに振る舞おうとすると嫌なんだ 車を飛び出して、電車に乗り、D-NICEみたいに僕を置いていく 彼らは以前、僕たちはお互いに似ていたと言っている どちらもジョーンズという苗字だから、兄弟に違いないと 僕の年間収入は苦しんでいる なぜなら僕は仕事が嫌いだから、遊びもなし、ミック・ジャガーのやり方だ そして僕は髪の毛に、君のより熱い部分をロックしている 水平なライン、あなたの床屋が描けないデザイン 床屋のドアにはナズのポスターが貼ってある 随行員、セキュリティもたくさん 最後に一人で運転したのはいつだった?スーパースター 愛が溢れている、キュピッドの心を撃ち抜いた 自分の叫び声で目を覚ます ルシファーが僕の夢の中で自慰行為をした つまり、誰かが最悪の仕打ちを受けることになる そして君ら全員、僕の言葉遊びに触れないで 清掃員と8000万ドルの男は同じ悲しみを感じている 仕事中の男たち — 青色の襟 そして靴磨きで靴を磨いている老いぼれ“ 同じドラマを経験する 彼らは明日のほうがよくなることを願っている 僕は、ファイブパーセンターだけが陰謀論者だと思っていた ニューワールドオーダーのことについて考えている でもみんなそうなんだ 惑星の恐怖は、すべての人の血を汚染している 三文字、民主党 英米軍事同盟 オックスフォードで学んだ学者たち、彼らは見ている ナスダック、ダウ・ジョーンズ — 世界の株式をめちゃくちゃにしている プロクター・アンド・ギャンブル 毒素は、誰があなたを妨害しようとしているのか、理解することを要求している パリのキャンドルライトの下でのランダムな思考 僕が賢くなろうと苦労している間に
Somethin' is fishy, somethin' is botherin' me I just can't figure it out Somethin' right under my tongue, I can't speak it Can't spell it, yo, it's buggin' me out Somebody doin' somethin' wrong to somebody I know Somehow it's related to me And now I'm frustrated 'cause now I'm focusin' too hard On somethin' that's just too plain to see
何かおかしい、何かが僕を悩ませている ただ、うまく理解できないんだ 舌の裏に何かあるんだけど、言えないんだ 綴れない、よ、すごく気になるんだ 誰か、僕が知っている人が、誰かから何か悪いことをされている どうにかして、僕にも関係している そして今はイライラしている、なぜなら今は集中しすぎている あまりにも明白なものに