prada ​​dem

この曲は、豪華なライフスタイルと成功を歌ったヒップホップソングです。ラッパーのガンナは、高級ブランドの服を身につけ、プライベートジェットで旅をし、成功を収めた様子を力強く表現しています。また、オフセットも参加し、同様に裕福で派手な生活を誇示しています。二人のラッパーは、自信に満ち溢れた歌詞で、リスナーを彼らの成功の世界へと誘います。

Amazon 公式
今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

I got the swag, Prada them Shawty havin' drip, proud of them (Proud of them) Boarded on the jet, out of here (Out of here) 2024 our year (Our year) Call paramedics, I'm killin' 'em (Killin' 'em) Steppin' on they necks, I'm really him (I'm really him) Louis leather vest, nigga trim (Nigga trim) Running up a check, stackin' M's (Stackin' M's) Yeah, yeah (Yeah), yeah, hold on

俺は swag を持ってる、プラダだぜ 彼女も滴り落ちるような輝き、誇らしい (誇らしい) ジェットに乗り込んだ、ここから出よう (ここから出よう) 2024年は俺たちの年 (俺たちの年) 救急車を呼べ、俺はみんなを殺してる (殺してる) 首を踏みつける、俺こそ本物のやつだ (本物のやつだ) ルイ・ヴィトンの革のベスト、男の身だしなみ (男の身だしなみ) チェックを積み上げて、M を重ねる (M を重ねる) Yeah, yeah (Yeah), yeah, 待ってくれ

I crop the top, Balenciaga (Balenciaga) Put it in they face, Benihana (Benihana) Fly to Abu Dhabi, spend a hundred (Spend a hundred) Shittin' like a potty, I ain't goin' under (I ain't goin' under) Protected by sticks, I feel better (Feel better) I see these boys got a vendetta (Vendetta) Better cuff your bitch, I'm gettin' at her (Uh) You ain't seein' Wunna 'cause the pen better (Nah) I'm smokin' on the 'Scott, Coretta (Coretta) Pop a Percocet, help you feel better (Mmm) I set the trend, I'm a trendsetter (Yeah) I'm not a rat, still gettin' cheddar (Gettin' cheddar) Audemars wrist, timeless (Timeless) Certified factory diamonds (Factory diamonds) I'm the young nigga goin' diamond (Diamond) Prince, they call me Your Highness (Highness) Flip a nigga bitch, she tag-team shit (Hold on) I'm passin' that ho, Matt Ryan (Matt Ryan) Cook up a hit like I'm whippin' a brick (Uh) I'm whippin' that shit like a Cayenne (Whip it up)

トップを切り落とす、バレンシアガ (バレンシアガ) 彼らの顔にぶつける、べに花 (べに花) アブダビへ飛び立つ、100万ドルを使う (100万ドルを使う) トイレみたいに垂れ流す、俺は沈まない (沈まない) 棍棒で守られてる、安心する (安心する) このガキどもには復讐心があるみたいだな (復讐心) 彼女を捕まえておく方がいいぜ、俺は彼女を手に入れる (Uh) Wunna を見れないだろう、だってペンの方がいいからな (Nah) スコットのタバコを吸ってる、コレッタ (コレッタ) パーコセットを飲む、気分が良くなる (Mmm) 俺はトレンドを作り出した、トレンドセッターだ (Yeah) 俺はラットじゃない、まだ儲けている (儲けている) オーデマピゲの腕時計、時代を超越 (時代を超越) 認定済み、工場製のダイヤモンド (工場製のダイヤモンド) 俺は若くてダイヤモンドになる奴だ (ダイヤモンド) 王子様、みんなは俺を殿下って呼ぶ (殿下) あの女をひっくり返す、彼女はダブルチームだ (Hold on) その女をパスする、マット・ライアンみたいに (マット・ライアン) レンガを振るうようにヒットを作る (Uh) カイエンみたいにそのクソを振るう (Whip it up)

I got the swag, Prada them Shawty havin' drip, proud of them (Proud of them) Boarded on the jet, out of here (Out of here) 2024 our year (Our year) Call paramedics, I'm killin' 'em (Killin' 'em) Steppin' on they necks, I'm really him (I'm really him) Louis leather vest, nigga trim (Nigga trim) Running up a check, stackin' M's (Stackin' M's) Yeah (Hey, yeah), hold on

俺は swag を持ってる、プラダだぜ 彼女も滴り落ちるような輝き、誇らしい (誇らしい) ジェットに乗り込んだ、ここから出よう (ここから出よう) 2024年は俺たちの年 (俺たちの年) 救急車を呼べ、俺はみんなを殺してる (殺してる) 首を踏みつける、俺こそ本物のやつだ (本物のやつだ) ルイ・ヴィトンの革のベスト、男の身だしなみ (男の身だしなみ) チェックを積み上げて、M を重ねる (M を重ねる) Yeah (Hey, yeah), 待ってくれ

Turning up your bitch, Cinderella (Cinderella) 2024 Margiela (Kobe year) Money in the wall, cartelin' (Cartelin') Mansion in the hills, mall in it (Mall) Cold in a Saint Laurent chinchilla (Woo) Million when I walk, I can spend bigger (Spend bigger) Lookin' in her eyes, see the sin in her (Sinner) Fuck it, baby, go'n bring your friend with her (Come on) Young rich bastard, I got ten figures (Ten figures) Run a nigga pockets, I ain't friends with him (Uh-uh) Ten years in and I'm still winnin' (Still winnin') Pillow talk to bitches 'cause you been tender (Been tender) Boardin' the dock (Yeah), we in Skyami ('Yami) Look at the clock (Yeah), gold like a Grammy (Gold) Whip out the lot (Whip), know they can't stand me (Yeah) Kids at the house, hundred to a nanny (Hundred) Stood on my ten, ain't nobody behind (Hey) I don't see the cap, I go Ray Charles blind (Ray) I went Ferrari and took out the spine (Woo) M on M, millions on mind (Hey)

お前の女をめちゃくちゃにする、シンデレラ (シンデレラ) 2024年マルジェラ (コービーの年) 金が壁に詰まってる、カルテルだ (カルテルだ) 丘の上に豪邸、中にショッピングモールがある (ショッピングモール) サンローランのチンチラで寒いぜ (Woo) 俺が歩くときは100万ドル、もっと大きく使える (もっと大きく使える) 彼女の目を見つめる、彼女の罪が見える (罪人) クソッ、ベイビー、友達も連れて来い (Come on) 若くて金持ちの野郎、10桁の富豪だ (10桁の富豪) 奴のポケットをからっぽにする、奴とは友達じゃない (Uh-uh) 10年経ってもまだ勝ってる (まだ勝ってる) 枕トーク、だって君は甘やかされてきた (甘やかされてきた) ドックに搭乗する (Yeah)、スカイアミだ ('Yami) 時計を見る (Yeah)、グラミー賞のように金ピカだ (金ピカ) 車を出す (Whip)、みんなが俺を嫌ってるのが分かる (Yeah) 家に子供がいる、ベビーシッターに100ドル (100ドル) 10からスタートした、誰も後ろにいない (Hey) キャップが見えない、レイ・チャールズみたいに目が見えないんだ (Ray) フェラーリに乗って、背骨を抜いた (Woo) M on M、何百万もの頭の中 (Hey)

I got the swag, Prada them Shawty havin' drip, proud of them (Proud of them) Boarded on the jet, out of here (Out of here) 2024 our year (Our year) Call paramedics, I'm killin' 'em (Killin' 'em) Steppin' on they necks, I'm really him (I'm really him) Louis leather vest, nigga trim (Nigga trim) Running up a check, stackin' M's (Stackin' M's) Yeah, hold on

俺は swag を持ってる、プラダだぜ 彼女も滴り落ちるような輝き、誇らしい (誇らしい) ジェットに乗り込んだ、ここから出よう (ここから出よう) 2024年は俺たちの年 (俺たちの年) 救急車を呼べ、俺はみんなを殺してる (殺してる) 首を踏みつける、俺こそ本物のやつだ (本物のやつだ) ルイ・ヴィトンの革のベスト、男の身だしなみ (男の身だしなみ) チェックを積み上げて、M を重ねる (M を重ねる) Yeah, 待ってくれ

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Gunna の曲

#ラップ

#アメリカ