YOU’RE DRUNK, GO HOME

この曲は、酔っ払った男性に「家に帰って」と伝える女性たちの歌です。男性は、女性たちに対してしつこくアプローチしますが、女性たちは、男性が酔っているため、相手にしないことをはっきりと言い切ります。バーで出会った男性が、自分たちに執着する様子をユーモラスに描いた、女性たちの強い意志を感じる楽曲です。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

Kelsea Ballerini everyone Give her a warm welcome Give her a round of applause Check, check One, two, one, two, three Hit it

ケルシー・バレリーニのみんな 彼女に温かい歓迎を 拍手をお願いします チェック、チェック 1、2、1、2、3 始めよう

I bet you still live with your mama Down in her basement, tryin' to be Nirvana Playin' with your guitar all afternoon (Mm-mm-mm) You got the kinda face where it might've been a maybe But you got a lot to learn 'bout flirtin' with a lady (Mm-hmm) I'm down to talk dirty, but you started talking dirty too soon

あなたはきっとまだお母さんと一緒に住んでいるでしょう 彼女の地下室で、ニルヴァーナになろうとして 午後はずっとギターを弾いているわ(んー、んー、んー) あなたは、もしかしたら付き合えるかもしれない顔をしているわ でも、女性とどう付き合うかについては、まだ学ぶべきことがたくさんあるわ(うんうん) 私は下ネタを話すのは好きよ、でもあなたはすぐに下ネタを話し始めたわ

You're drunk, go home If you're tryna hook up, gotta do it alone The way you're slurrin' and the way you stumble Ain't no way you're gonna get my numbеr Hey, walk away So me and my girls can do our thing I ain't lookin' for a one-night rodеo You're drunk (Uh-oh), go home

あなたは酔っているから、家に帰りなさい もしあなたがナンパしようとしているなら、一人でやりなさい あなたのしゃべり方はぐしゃぐしゃで、あなたはよろめいているわ あなたは私の電話番号を手に入れることはできないわ ねえ、立ち去って 私と私の女の子たちは、私たちのことだけをしましょう 私は一夜限りのロデオを探しているわけじゃないのよ あなたは酔っている(うー)から、家に帰りなさい

I think they might've over served you George Dickel Now your friends are all gone, got yourself in a pickle This bar'll run dry 'fore I let you split a ride with me, baby Yeah, I know you're a Virgo, that's the third time you told me Just 'cause I am too doesn't mean that you know me You're just a dog and barking up the wrong damn tree

私は、彼らがあなたにジョージ・ディッケルを飲みすぎさせたと思うわ 今ではあなたの友人はみんないなくなっちゃったわね、あなたは困っているわ このバーが空になるまで、私はあなたを車で送ることはしないわ、ベビー ええ、私はあなたが乙女座だと知っているわ、あなたは3回も私に言ったわね ただ私が乙女座だからといって、あなたが私を知っているわけじゃないわ あなたはただ犬で、間違った木に向かって吠えているだけよ

You're drunk, go home (Go home) If you're tryna hook up, gotta do it alone The way you're slurring and the way you stumble Ain't no way you're gonna get my number Hey, walk away (Walk away) So me and my girls can do our thing I ain't looking for a one-night rodeo You're drunk (Yep), go home (Woo, alright)

あなたは酔っているから、家に帰りなさい(家に帰りなさい) もしあなたがナンパしようとしているなら、一人でやりなさい あなたのしゃべり方はぐしゃぐしゃで、あなたはよろめいているわ あなたは私の電話番号を手に入れることはできないわ ねえ、立ち去って(立ち去って) 私と私の女の子たちは、私たちのことだけをしましょう 私は一夜限りのロデオを探しているわけじゃないのよ あなたは酔っている(そうよ)、家に帰りなさい(うー、わかった)

Play some country music, boys Uh-huh

カントリーミュージックをかけて、男の子たち うんうん

You're drunk, go home (Bye) Any other night I might've throw you a bone But the way you're slurrin' and the way you stumble Ain't no way you're gonna get my number Hey, walk away (Walk away) So me and my girls can do our thing (Can do our thing) I ain't looking for a one-night rodeo (I'm not, nope, woo) You ain't nothin' but a dive bar Romeo You're drunk (Mm-hmm), go home (Ha, haha, hee-haw, haha)

あなたは酔っているから、家に帰りなさい(さようなら) 他の夜なら、私はあなたに骨を投げつけていたかもしれないわ でもあなたのしゃべり方はぐしゃぐしゃで、あなたはよろめいているわ あなたは私の電話番号を手に入れることはできないわ ねえ、立ち去って(立ち去って) 私と私の女の子たちは、私たちのことだけをしましょう(私たちのことだけをしましょう) 私は一夜限りのロデオを探しているわけじゃないのよ(そうじゃないわ、ううん、うー) あなたはただ、安っぽいバーのロメオに過ぎないのよ あなたは酔っている(うんうん)、家に帰りなさい(は、は、ひーひー、は)

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

#カントリー