rock hudson

この曲は、過去の恋愛について歌っており、相手はまるで映画のスターのような魅力的な人物だったと歌っています。しかし、相手は本心を隠しており、歌い手は相手に振り回され、幸せとは程遠い状態だったようです。最終的に、歌い手は自分自身をヒーローとして認識し、相手への依存から解放される決意を表明しています。

今日だけの特価で Amazon の人気の商品を買おう!

You were my Rock Hudson It was real, but it wasn't No, I never saw it comin' I was never what you want and Like a real-life movie Didn't think it'd happen to me Guess it didn't, you just fooled me Who knew love was so confusin'?

あなたは私のロック・ハドソンだった 本物だったけど、そうじゃなかった いや、来ると思ってなかった 私はあなたが望むような人間じゃなかったし まるで現実の映画みたいに 自分に起こるとは思わなかった そうじゃなかったみたい、あなたは私をだましただけ 誰が愛はこんなに混乱させるものだと思ったの?

Happiness doesn't mean smilin' when it's your scene You said we were doin' fine as you set the whole place on fire I tried everything, turns out we can't compete Oh, reality is never quite as good as the dream

幸せは、それがあなたのシーンであるときに笑顔を意味するものではない あなたは私たちがうまくいっていると語っていたのに、あなたはすべてを燃やしてしまった 私はあらゆることを試したが、結局私たちは競争できない ああ、現実は夢ほど良くはない

No, I won't dance anymore No, I won't put on a show And you can blame it on me I don't care what they think No, I won't let you control No, I won't be what you want And you can blame it on me I don't care what you think

もう踊らない もうショーをしない そしてあなたは私を責めることができる 私は彼らが何を考えているか気にしない もうあなたにコントロールされない もうあなたの望むものにならない そしてあなたは私を責めることができる 私はあなたが何を考えているか気にしない

From the moment I saw you I had never felt I could choose It was always gonna be you Even when they told me not to You were all I wanted But now you're gone and What good's a promise If you're never really honest?

あなたを見た瞬間から 私は自分が選択できると思ったことがなかった それはいつもあなたになるはずだった 彼らが私にしないように言ったときでさえ あなたは私が望んでいたすべてだった でも今はもうあなたはいないし もしあなたが本当には正直でないなら 約束は何の役にも立つのか?

No, I won't dance anymore No, I won't put on a show And you can blame it on me I don't care what they think No, I won't let you control No, I won't be what you want And you can blame it on me I don't care what you think

もう踊らない もうショーをしない そしてあなたは私を責めることができる 私は彼らが何を考えているか気にしない もうあなたにコントロールされない もうあなたの望むものにならない そしてあなたは私を責めることができる 私はあなたが何を考えているか気にしない

By the way, piece by piece I found out my hero's me By the way, piece by piece I found out my hero's me

ところで、少しずつ 私は自分のヒーローが自分であることに気づいた ところで、少しずつ 私は自分のヒーローが自分であることに気づいた

Happiness doesn't mean smilin' when it's your scene You made sure to keep me small enough to keep me in-between Should I stay, should I leave? Could I ever compete With the bar you set so high that you could never even reach?

幸せは、それがあなたのシーンであるときに笑顔を意味するものではない あなたは私を小さく保つために、私をあなたとの中間に置いておいた 私はとどまるべきか、去るべきか? あなたはとても高いハードルを設けたので、あなたはそれを達成することすらできず、私は競争できるのだろうか?

No, I won't dance anymore No, I won't put on a show And you can blame it on me (You can blame it on me) I don't care what they think (I don't care what they think) No, I won't let you control No, I won't be what you want And you can blame it on me (You can blame it on me) I don't care what you think (I don't care what you think)

もう踊らない もうショーをしない そしてあなたは私を責めることができる(あなたは私を責めることができる) 私は彼らが何を考えているか気にしない(私は彼らが何を考えているか気にしない) もうあなたにコントロールされない もうあなたの望むものにならない そしてあなたは私を責めることができる(あなたは私を責めることができる) 私はあなたが何を考えているか気にしない(私はあなたが何を考えているか気にしない)

By the way, piece by piece I found out my hero's me By the way, piece by piece I found out my hero's me

ところで、少しずつ 私は自分のヒーローが自分であることに気づいた ところで、少しずつ 私は自分のヒーローが自分であることに気づいた

この日本語訳をシェアしよう!

他の歌詞も検索してみよう

Kelly Clarkson の曲

#ポップ