A Dustland fairytale beginning With just another white trash county kiss In '61, long brown hair and foolish eyes He looked just like you'd want him to Some kind of slick chrome American prince A blue jean serenade Moon River what'd you do to me I don't believe you
ダストランドの昔話 田舎町で白人ごみ同士のキスから始まる 1961年、長い茶色の髪と愚かな瞳 彼はまさにあなたが望むような姿をしていた 一種のスリックなクローム製のアメリカン・プリンス ブルー・ジーンズのセレナーデ ムーン・リバー、なぜ私をこんなにも悩ませるの 私はあなたを信じられない
Saw Cinderella in a party dress but She was looking for a night gown I saw the devil wrapping up his hands He's getting ready for the showdown I saw the minute that I turned away I got my money on a pawn tonight
シンデレラがパーティドレスを着ていたけど 彼女はナイトガウンを探していた 悪魔が手を握りしめるところを見た 彼は決闘に備えている 私が振り返った瞬間を見た 今夜はポーンに賭ける
The change came in disguise of revelation, set his soul on fire She said she'd always knew he'd come around And the decades disappear like sinking ships, but we persevere God gives us hope, but we still fear what we don't know The mind is poison Castles in the sky sit stranded vandalized We're drawbridges closing
変化は啓示という形でやってきて、彼の魂に火をつけた 彼女は彼が必ず戻ってくるとずっと前から知っていたと言った 何十年も沈む船のように消えていくが、それでも私たちは耐え忍ぶ 神は私たちに希望を与えるが、私たちはそれでも知らないことを恐れる 心は毒だ 空の城は取り残され、破壊されている 私たちは橋を引き上げている
Saw Cinderella in a party dress But she was looking for a nightgown I saw the devil wrapping up his hands He's getting ready for the showdown I saw the ending when they turned the page I threw my money and I ran away Straight to the valley of the great divide
シンデレラがパーティドレスを着ていた 彼女はナイトガウンを探していた 悪魔が手を握りしめるところを見た 彼は決闘に備えている 彼らがページをめくった時の終わりを見た 私は金を投げて逃げ出した 大きな溝の谷に向かって
Out where the dreams all hide Out where the wind don't blow Out here the good girls die And the sky won't snow Out here the bird don't sing Out here the field don't grow Out here the bell don't ring Out here the bell don't ring Out here the good girls die
夢が隠されている場所 風が吹かない場所 そこでは良い女の子は死ぬ そして空は雪が降らない そこでは鳥は歌わない そこでは野原は育たない そこでは鐘は鳴らない そこでは鐘は鳴らない そこでは良い女の子は死ぬ
Now Cinderella don't you go to sleep It's such a bitter form of refuge Why don't you know the kingdom's under siege And everybody needs you Is there still magic in the midnight sun Or did you leave it back in sixty-one In the cadence of a young man's eyes Out where the dreams all hide
シンデレラ、寝ないで それは苦い逃避だ なぜ王国が包囲されているのかわからないのか みんな君を必要としている 真夜中の太陽に魔法はまだ残っているのか それとも61年に置いてきたのか 若い男の瞳の調子で 夢が隠されている場所